tag:blogger.com,1999:blog-33562546016160029402024-03-21T22:14:17.828-07:00Os Sedentários#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.comBlogger493125tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-27926826810609789522019-09-11T14:14:00.002-07:002019-09-11T14:14:23.554-07:00Melitta é o café oficial do Central Perk durante a Casa Warner by Friends<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjWDLvmdWtNwlPFiVZDjPFU6MZZxSD1iNkBUA0bsh3uS0HLf0UePWPW1ekbtlexORc_GySsFAUrUGia8Y1lIwhKWwzj6yh7k5LQD2F7ZBCzFChZ9dfnJGyGQsSXvK9NYxTNB7-SL3U6x3A/s1600/friends2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1067" data-original-width="1600" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjWDLvmdWtNwlPFiVZDjPFU6MZZxSD1iNkBUA0bsh3uS0HLf0UePWPW1ekbtlexORc_GySsFAUrUGia8Y1lIwhKWwzj6yh7k5LQD2F7ZBCzFChZ9dfnJGyGQsSXvK9NYxTNB7-SL3U6x3A/s400/friends2.jpg" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><div align="center" class="m_1625550945787630326MsoNoSpacing" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: 16.8667px; margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span style="font-size: 12pt; line-height: 18.4px;"> </span><i style="font-size: 11pt;">Em comemoração aos 25 anos da série, a Warner promove exposição com os ambientes de </i><span style="font-size: 11pt;">Friends</span><i style="font-size: 11pt;"> e a icônica cafeteria Central Perk que oferecerá os cafés da Melitta por conta da marca</i></div>
</td></tr>
</tbody></table>
<div class="separator" style="clear: both;">
Melitta será o café oficial do Central Perk, um dos ambientes mais famosos do seriado Friends, que será recriado na Casa Warner deste ano. Em comemoração aos 25 anos da série, o canal promoverá uma exposição imersiva no universo de Friends e trará diversos cenários e objetos icônicos do seriado. Aqueles que vivenciarem a experiência poderão degustar cafés fresquinhos por conta da Melitta. </div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
No cardápio da marca, estarão disponíveis os cafés gourmets da linha Regiões Brasileiras – Mogiana, Sul de Minas e Cerrado –, Tradicional, Descafeinado, Especial e Extraforte, sempre preparados na hora para o visitante desfrutar do melhor café fresquinho.</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
“Esse é o nosso convite para o público sentir mais a vida enquanto conhece a Casa Warner. Afinal, acreditamos que um café fresquinho torna toda experiência mais intensa”, diz Ricardo Andrade, gerente de Marketing da divisão de Cafés da Melitta.</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
A Casa Warner by Friends estará aberta ao público de 18 de setembro a 6 de outubro e, além de trazer dois andares recheados de atrações para relembrar as cenas divertidas dos seis amigos nova-iorquinos, trará ainda ambientes inspirados em outras produções do canal para o público explorar.</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Mais informações: <a href="http://www.casawarner.com.br/" target="_blank">Casa Warner</a></div>
Moonhttp://www.blogger.com/profile/01053003562130453031noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-83041147707460663282019-09-11T10:56:00.003-07:002019-09-11T10:56:55.155-07:00Autora de Tina – Respeito, graphic novel da MSP, cujo tema é assédio no trabalho, autografa em São Paulo<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiOPkwgJH35zKvP6BpLQ4VxyxlWqamvvREQZ8HAdxUMggSPuQti9o9F-JTWPdcrBuJmRgjitqeJ-_prr95fxjMmQnLm6KVG_TpVdNhmNThrs1C5OYUXHA4Lxw8BxBrJ-9sBj581zWDOf5k/s1600/A15mN4UgtwL.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1107" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiOPkwgJH35zKvP6BpLQ4VxyxlWqamvvREQZ8HAdxUMggSPuQti9o9F-JTWPdcrBuJmRgjitqeJ-_prr95fxjMmQnLm6KVG_TpVdNhmNThrs1C5OYUXHA4Lxw8BxBrJ-9sBj581zWDOf5k/s320/A15mN4UgtwL.jpg" width="221" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
Na próxima sexta-feira, 13 de setembro, autora de <i><b>Tina – Respeito</b></i>, 24ª edição do selo <i><b>Graphic MSP</b></i>, estará na Livraria Cultura Geek, em São Paulo, realizando sessão de autógrafos da publicação, produzida pela Mauricio de Sousa Produções e publicada pela Panini Comics. A ação também terá a presença de Sidney Gusman, um dos maiores especialistas em quadrinhos do Brasil.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
Jovem, estudiosa e muito inteligente, Tina graduou-se em Jornalismo e conquistou o tão esperado emprego numa redação. O que ela não esperava era que seu maior obstáculo fosse ser pessoal, não profissional.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
A publicação aborda o assédio no ambiente de trabalho, problema enfrentado por muitas mulheres, e mostra como lidar com diversas situações delicadas que, muitas vezes, envolvem o poder hierárquico. A edição traz, na quarta capa, um texto poderoso assinado pela vlogueira, escritora e jornalista Jout Jout.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
Casos como o de Tina são comuns e, geralmente, os assediadores não são denunciados por puro medo. O objetivo dessa <i><b>Graphic MSP</b></i> é alertar jovens e adultos para situações em que se sintam constrangidos no ambiente de trabalho e instruí-los a lidar com elas. Não se calar é a melhor forma de lutar contra o assédio.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
O exemplar está disponível nas bancas, principais lojas e na loja Panini.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<b>Ficha técnica de Tina – Respeito</b></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
● Formato: 19 x 27,5 cm</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
● Capa dura: couché brilho</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
● Capa cartonada: cartão brilho 250 g e lombada quadrada</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
● Miolo: couché brilho 150 g</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
● Número de páginas: 96</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
● Lançamento oficial: 26/08/2019</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
● Distribuição: nacional</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
● Preço: R$ 31,90 (capa cartonada) e R$ 41,90 (capa dura)</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
● Periodicidade: especial</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<b><br /></b></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<b>Expediente</b></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
Data: 13/09/2019</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
Horário: das 19 às 22 horas</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
Local: Livraria Cultura Geek – Conjunto Nacional – Avenida Paulista, 2.073, Bela Vista, São Paulo (SP)</div>
Moonhttp://www.blogger.com/profile/01053003562130453031noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-19608134950269781152019-09-02T22:34:00.001-07:002019-09-02T22:34:54.020-07:00Editora Panini adquire licença de Conan e lança três linhas de produtos<div style="text-align: justify;">
Conan, o Bárbaro, famoso personagem da literatura fantástica, retornou! O herói voltará a ser publicado pela Marvel Comics ainda em 2019 e, no Brasil, a Editora Panini acaba de adquirir a licença e lança três linhas de produtos: as revistas bimestrais de Conan, o Bárbaro – elogiadas por Arnold Schwarzenegger, ator que interpretou Conan nos cinemas – e A Espada Selvagem de Conan, além da coleção de fascículos quinzenais A Espada Selvagem de Conan, com 75 números.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Criado por Robert E. Howard, Conan, o Bárbaro, teve a sua primeira adaptação para os quadrinhos em 1952, no México. A Marvel Comics iniciou a publicação em 1970 e, de 2003 a 2018, os quadrinhos de Conan foram publicados pela Dark Horse Comics. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<div>
<b>Coleção Conan, o Bárbaro</b></div>
<div>
<b><span style="font-size: large;"><br /></span></b></div>
<div>
<i><span style="font-size: large;">Revista Bimestral - Conan, o Bárbaro </span></i></div>
<div>
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhFTmKbKkHcPJcgeX6KH3RiTLPlCxxcX_PFcN0phJUu_9Xz2RGZJG5a3Vq8fWurTDIbMEv1TjAK-KFkXf_o6ZrO8pg1LYTBNef857v-zkDN1oT09W6QMHKs26CZPT96dhndV2AnxECg4zc/s1600/image002.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="426" data-original-width="280" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhFTmKbKkHcPJcgeX6KH3RiTLPlCxxcX_PFcN0phJUu_9Xz2RGZJG5a3Vq8fWurTDIbMEv1TjAK-KFkXf_o6ZrO8pg1LYTBNef857v-zkDN1oT09W6QMHKs26CZPT96dhndV2AnxECg4zc/s320/image002.jpg" width="209" /></a></div>
<div>
<br /></div>
</div>
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
O título bimestral traz Conan – o cimério de cabelos negros, olhar sombrio e espada em punho – como um ladrão salteador e matador. O dono de gigantescas melancolia e jovialidade chega para derrotar os tronos adornados da Terra. A criação de Robert Ervin Howard ressalta as viagens de Conan que o levaram aos confins do desconhecido, desde o seu nascimento, na Ciméria, até a conquista do reino da Aquilônia. A saga tem início pelas mãos do roteirista Jason Aaron (O Poderoso Thor e Star Wars) e do artista Mahmud Asrar (Fabulosos X-Men e Novíssimos Vingadores). A revista com 52 páginas está disponível nas bancas desde 30 de agosto, por R$ 9,90.</div>
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="" style="clear: both; text-align: center;">
<i><span style="font-size: large;">Revista bimestral – A Espada Selvagem de Conan</span></i></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjuLr1EwvU49IcY-CfydIopUrOyWqHxQGkTlosC2B5h16Zif_OScN1sQRugm7jwe-eQDMCecTu3M_IRCbSYKIP3mV_m_wnHmZM20-2yYywaXe5ksskob-GfVymnVLcD4TtQoEiqoEL6DkI/s1600/image004.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="580" data-original-width="379" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjuLr1EwvU49IcY-CfydIopUrOyWqHxQGkTlosC2B5h16Zif_OScN1sQRugm7jwe-eQDMCecTu3M_IRCbSYKIP3mV_m_wnHmZM20-2yYywaXe5ksskob-GfVymnVLcD4TtQoEiqoEL6DkI/s320/image004.jpg" width="209" /></a></div>
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
Quando o Cimério de Bronze menos espera, é resgatado pela tripulação de um navio pirata. A embarcação que guarda sombrios e terríveis segredos faz com que Conan mergulhe na caça de um tesouro.</div>
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
Uma nova era se inicia com A Espada Selvagem de Conan, o segundo título bimestral do cimério, que traz uma aventura recheada de perigos e feitiçaria pelas mãos de Gerry Duggan (Deadpool e Guerras Infinitas) e Ron Garney (Demolidor e Thor: Deus do Trovão) com capas do incomparável artista Alex Ross. Com 44 páginas, a edição estará disponível nas bancas a partir de 13 de setembro, por R$ 9,90.</div>
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="" style="clear: both; text-align: center;">
<i><span style="font-size: large;">Coleção A Espada Selvagem de Conan</span></i></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<img border="0" data-original-height="499" data-original-width="369" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhwFJjmLFN_vzW7yJqKl4SVPvIkDvPj2ty-vq9VRtbqP3MKe56i6pY-9iQwN1A1CGxjTn7CJxGYOEzXrKsRlhSGBEQYzRF4sUPVvFKeaKHHDDuhNAHPA0NiOG8UIHNISmqUb8AMnw2noU8/s320/image006.png" width="236" /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
Em parceria com a Salvat e com os talentos de Barry Windsor-Smith, Gil Kane, John Buscema, Alfredo Alcala, entre outros, a nova edição de A Espada Selvagem de Conan, composta de revistas quinzenais, completamente restaurada, traz as histórias mais icônicas e populares de fantasia heroica, que estiveram fora de catálogo por anos.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
Seguindo a ordem da publicação original, a coletânea de 75 fascículos aborda as aventuras contadas no clássico título Savage Tales, em 1971, pela Marvel Comics. A partir do dia 6 de setembro, as edições da coleção estarão disponíveis quinzenalmente nas bancas. O primeiro fascículo sairá por R$ 9,90.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
Além de nas bancas, todas as publicações estarão disponíveis na <a href="https://loja.panini.com.br/" target="_blank">loja Panini</a>, em livrarias e comics shops de todo o País e em <a href="https://assinepanini.com.br/conan" target="_blank">assine panini.</a></div>
Moonhttp://www.blogger.com/profile/01053003562130453031noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-69675336780776366902019-08-29T11:52:00.000-07:002019-08-29T11:53:12.489-07:00Panini marca presença na primeira edição do Brasil Futebol Expo<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiO0hCY30VMz0kYNmuIVcRag6Vt8Lh5hPixVUV-jK1IBd0PhXUUlLdQ0QA5IQgDssBvDhL0zmLRRcVj9AO-YeCT1ArLuiZNCj_IE2aZDt4hcLex3FIdBnGwFh5sMJCdqUZK7jQJ78WBjoI/s1600/13637_crop169004_1024x576_UmcGjekIL8EkyG7qB1b7dWdz9mFURSgCvn.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="576" data-original-width="1024" height="225" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiO0hCY30VMz0kYNmuIVcRag6Vt8Lh5hPixVUV-jK1IBd0PhXUUlLdQ0QA5IQgDssBvDhL0zmLRRcVj9AO-YeCT1ArLuiZNCj_IE2aZDt4hcLex3FIdBnGwFh5sMJCdqUZK7jQJ78WBjoI/s400/13637_crop169004_1024x576_UmcGjekIL8EkyG7qB1b7dWdz9mFURSgCvn.jpg" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><i style="background-color: white; color: #222222; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;">Feira organizada pela CBF reúne toda a indústria do esporte em cinco dias de evento</span></i></td></tr>
</tbody></table>
A Panini está confirmada para participar da primeira edição do Brasil Futebol Expo (BFE), a maior feira do setor da América Latina, encabeçada pela CBF. O evento acontece entre os dias 4 e 8 de setembro, e conta com uma programação de atividades, cursos e palestras de especialistas do mundo do futebol. A proposta é reunir marcas, profissionais do ramo, ídolos, clubes e fãs em um só lugar.<br />
<br />
O estande da Panini, a maior empresa de colecionáveis do Brasil, oferece uma série de atividades interativas, como troca de figurinhas, campeonato de bafo, quiz sobre o Campeonato Brasileiro e jogos de futmesa. O espaço fica próximo da Quadra Street, local onde acontecerá o <i>Mundial Panini de Futebol</i> entre escolinhas licenciadas de clubes brasileiros e internacionais, como Paris Saint Germain (França), Barcelona (Espanha), Orlando City (EUA), Roma (Itália), Boca Juniors (Argentina) e Inter de Milão (Itália).<br />
<br />
Além da programação no espaço Panini, a marca promove palestra do CEO da Editora Panini Brasil, José Martins. O executivo participa da agenda do primeiro dia e traz cases de sucesso das coleções Copa do Mundo 2018 e Campeonato Brasileiro.<br />
<br />
<b><u>Serviço:</u></b><br />
<br />
<b>Brasil Futebol Expo</b><br />
<b>Data</b>: 04 a 08 de setembro<br />
<b>Horário</b>: quarta, das 14h às 22h; quinta, sexta e sábado, das 10h às 22h; domingo, das 10h às 20h<br />
<br />
<b>Local</b>: PRO MAGNO Centro de Eventos - Av. Prof.a Ida Kolb, 513 – Jardim das Laranjeiras, São PauloPoison Hearthttp://www.blogger.com/profile/03113706902274822232noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-30286014643594983592019-08-29T11:31:00.004-07:002019-08-29T11:33:08.534-07:00Panini leva grandes novidades para a 19ª Bienal do Livro do Rio de Janeiro<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhAn6k3NwOb11VOGCzaJNMyFAZOcrYjwMEdlTswT3Acxv7HONBLtQD29I_5gNjZiB1qQEtjWAp3U9bZiQuhNoefPeZK33fbGDgHnU2Qg3SFDXhGs_oMIbYMF6w88PeW9XwkhbE5elWS0k/s1600/image012.png" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="164" data-original-width="558" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhAn6k3NwOb11VOGCzaJNMyFAZOcrYjwMEdlTswT3Acxv7HONBLtQD29I_5gNjZiB1qQEtjWAp3U9bZiQuhNoefPeZK33fbGDgHnU2Qg3SFDXhGs_oMIbYMF6w88PeW9XwkhbE5elWS0k/s1600/image012.png" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><i style="background-color: white; color: #222222; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: small;">Editora promoverá sessões de autógrafos em seu estande. Bienal acontece de 30 de agosto a 08 de setembro no pavilhão de eventos do Riocentro (RJ)</i></td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> Em um estande com mais de 300 m², a Panini marca presença com lançamentos exclusivos na 19ª edição da Bienal do Livro, o maior evento literário do país. Com desconto de 20% em todos os produtos durante o evento, a editora oferece uma programação especial com sessão de autógrafos com Mauricio de Sousa e autores do selo Graphic MSP, além de novidades para os apaixonados por futebol e os fãs de mangás e dos universos DC Comics e Marvel. O evento acontece de 30 de agosto a 08 de setembro, no pavilhão de exposições do Riocentro, no Rio de Janeiro.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> Em parceria com a <b>Mauricio de Sousa Produções</b>, haverá a Graphic MSP <i>Tina – Respeito</i>, que aborda o assédio no ambiente de trabalho e mostra como é possível lidar com situações delicadas que, muitas vezes, envolvem o poder hierárquico. Além disso, o público confere também <i>Turma da Mônica Geração 12</i> – edições 1 e 2, as primeiras do selo Mangá MSP a serem publicadas pela Panini, e duas edições de luxo com os encontros dos personagens de Mauricio de Sousa com os do mestre dos mangás Osamu Tezuka:<i> Turma da Mônica Jovem – Tesouro Verde</i>, que retrata uma aventura de todos eles em uma expedição à Amazônia, e T<i>urma da Mônica Jovem – Mônica e o Cavaleiro</i>, que marca o reencontro de Mônica e seus amigos com a Princesa Safiri, a mais famosa personagem de Tezuka. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> No evento, os fãs podem conhecer de perto o criador da Turminha mais amada do Brasil. O desenhista Mauricio de Sousa realizará sessões de autógrafos no estande da Panini, no domingo, 01/09, das 14 às 15 horas, e no sábado, 07/09, das 11 às 12 horas. No sábado, às 14h30, a editora promoverá uma sessão de autógrafos tripla com Fefê Torquato, Bianca Pinheiro e Eduardo Ferigato, autores das <i>Graphics MSP</i> publicadas em 2019, respectivamente, <i>Tina – Respeito, Mônica – Tesouros e Piteco – Fogo. </i></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> Durante a feira, haverá lançamentos de publicações já anunciadas anteriormente, como o livro do selo <b>DC Vertigo</b> <i>A Cozinha: Rainhas do Crime</i>, em que os fãs conferem a história de três mulheres que, nos anos 70, provam ser capazes de tudo para proteger os negócios da família, publicação que deu origem ao filme<i> Rainhas do Crime</i>.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> Além disso, lançamentos com heróis da <b>DC Comics</b> estão programados para a Bienal: <i>Lendas do Universo DC: Quarto Mundo vol. 1</i>, com todo o estilo e criatividade que foi capaz de influenciar tudo o que veio depois nos quadrinhos de super-heróis; <i>Batwoman</i> por Greg Rucka E J.H. Williams III, com Kate Kane em novos rumos e liderando uma guerra de uma mulher só contra o submundo de Gotham City; <i>Planetary: Livro Um</i>; <i>Desafiador: Retorno à Eternidade; O Universo de Sandman: O Sonhar vol. 1 </i>e, para os fãs do homem morcego mais querido de todo o mundo, a DC Comics traz <i>Batman Noir: Vitória Sombria </i>e<i> Batman Noir: O Cavaleiro das Trevas.</i></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> Já da parceria entre a Panini e a <b>Marvel</b>, os fãs poderão conferir três destaques: <i>Demolidor Revelado</i>, em que Matt Murdock precisa manter a si e a seus amigos a salvo após sua identidade ter sido revelada;<i> X-men – Storyville</i>, que retrata adversidades no dia a dia dos personagens e o conflito entre duas escolas de mutantes; e <i>Guerras Secretas</i>, em que os apaixonados pelo universo Marvel encontrarão os heróis lutando no Multiverso, em busca de esperança e salvação para toda a humanidade. Aos que acompanham a Saga Star Wars, a Editora leva <i>Poe Dameron</i>. Dentre outras publicações, o público confere também VS: De Frente Para o Inimigo;<i> Doctor Who: Os Quatro Doutores</i>; e <i>A Ordem Mágica.</i></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> </span><span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Entre as novidades da <b>Planet Manga</b>, haverá <i>Sword Art Online – Phantom Bullet #1</i>, que conta a história após o incidente online que deixou milhares de vítimas, com detalhes de como mesmo depois desses fatos o mundo virtual não parou de se desenvolver; e <i>Game #1</i>, com a eletrizante história de como uma jovem bem-sucedida diretora-adjunta de um escritório dá início a um “jogo de amor” com um subordinado. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> Para os amantes da área de colecionáveis da Panini, o público terá a chance de conferir de perto o álbum de figurinhas do <i>Brasileirão 2019</i> com todos os times da Série A e B e uma página dupla com o Campeonato Brasileiro Feminino. Além disso, a coleção apresenta a Promoção “Cola Pra Dança”, em que os colecionadores poderão ganhar mais de 50 mil prêmios com o “Achou, Ganhou”. Também teremos <i>Flamengo</i>, com sua coleção histórica, e a coleção de <i>Fortnite</i>. Além disso, a Panini preparou surpresas especiais para os colecionadores com os álbuns <i>Disney Princesa</i>, com o <i>Disney Scan</i>, uma experiência digital, e <i>Pato Donald 85 Anos</i>, que terá uma ação especial. Confira, abaixo, toda a programação* do estande da Panini:</span></div>
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span>
<b style="color: #222222; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Dia 31 de agosto</b><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b>19h às 21h</b>: Sessão de ilustrações Marvel com Marcio Takara</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span>
<b style="color: #222222; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Dia 01 de setembro</b><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b>13h às 14h</b>: Sessão de autógrafos com Vitor Cafaggi</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b>14h às 15h</b>: Sessão de fotos e autógrafos com Mauricio de Sousa</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span>
<b style="color: #222222; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Dia 07 de setembro</b><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b>11h às 12h</b>: Sessão de fotos e autógrafos com Mauricio de Sousa com a presença de Frederik Schodt / Takayuki Matsutani / Makoto Nakajima</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b>14h30 às 16h</b>: Sessão tripla de autógrafos com autores das Graphics do ano de 2019:</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Graphic MSP Tina - Fefê Torquato</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Graphic MSP Mônica Tesouros - Bianca Pinheiro</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Graphic MSP Piteco Fogo - Eduardo Ferigato</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b>19h às 21h</b>: Sessão de ilustrações DC com Marcio Takara</span><br />
<br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><i>*Programação sujeita a alteração</i></span><br />
<br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><u><b>Serviço</b></u></span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b>Estande Panini na 19ª Bienal Internacional do Livro do Rio de Janeiro</b></span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b>Data</b>: de 30 de agosto a 08 de setembro</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b>Horário</b>: de segunda a quinta, das 9h às 21h; sexta-feira das 9h às 22h; sábados e domingos, das 10h às 22h;</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b>Local</b>: Riocentro</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b>Endereço</b>: Av. Salvador Allende, 6555 - Barra da Tijuca, Rio de Janeiro (RJ)</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b><u>Pavilhão</u></b></span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b>Verde: </b>N78</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b>Laranja: </b>D70</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b>Azul: </b>J10/K40</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b>Venda de ingressos: </b><a href="https://www.bienaldolivro.com.br/ingressos/" target="_blank">Aqui</a></span>Poison Hearthttp://www.blogger.com/profile/03113706902274822232noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-72221435483434903322016-11-28T14:24:00.003-08:002016-11-28T14:24:53.910-08:00Diaura - 倒錯症レジスタンス [ Tousakushou RESISTANCE ] ( Kanji, Romaji, Eng, Pt-Br ) Olá sedentários!<br />
Depois de um longo tempo, eu finalmente consegui fazer mais uma tradução.<br />
Eu andei um pouco ocupada esses últimos meses, por conta de ENEM e do meu curso de gastronomia.<br />
Recentemente o Diaura lançou seu novo mini-álbum intitulado My Resistance, o álbum contém 7 faixas, além da title 倒錯症レジスタンス [ Tousakushou RESISTANCE ].<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://scontent-lga3-1.xx.fbcdn.net/t31.0-8/14249906_1206568612727363_4398354210497808532_o.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://scontent-lga3-1.xx.fbcdn.net/t31.0-8/14249906_1206568612727363_4398354210497808532_o.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<b><i>Diaura - 倒錯症レジスタンス [ Tousakushou RESISTANCE ]</i></b><br />
<br />
<b>Kanji :</b><br />
<br />
高尚な 美徳は瓦礫の上さ<br />
ああ いつまで人は装い続ける ?<br />
<br />
ああ 少しだけ違っていた<br />
ああ 何故誰も目を逸らすの<br />
<br />
孤独に歪むあなたの涙で<br />
この胸はもう張り裂けそうだ<br />
<br />
さあ行こうブリキの羽を手に<br />
さあ飛ぼうどこまでも一緒さ<br />
天国と地獄を低空飛行で<br />
さあ行こう瓦礫の山を背に<br />
さあ飛ぼうあなたと二人なら<br />
どこでも構わない<br />
<br />
ああ 美しい世界なら<br />
ああ 化けの皮剥がしてよ ねぇ<br />
<br />
孤独を強いるこの世の非情さよ<br />
この胸はもう張り裂けそうだ<br />
<br />
さあ行こうブリキの羽を手に<br />
さあ飛ぼうどこまでも一緒さ<br />
天国と地獄を低空飛行で<br />
さあ行こう瓦礫の山を背に<br />
さあ飛ぼうあなたと二人なら<br />
どこでも構わない<br />
<br />
どこでも構わない<br />
<br />
<br />
<br />
<b>Romaji :</b><br />
<br />
koushou na bitoku wa gareki no ue sa<br />
aa itsu made hito wa yosooi tsudzukeru?<br />
<br />
aa sukoshi dake chigatteita<br />
aa naze daremo me o sorasu no<br />
<br />
kodoku ni yugamu anata no namida de<br />
kono mune wa mou harisakesou da<br />
<br />
saa yukou BURIKI no hane o te ni<br />
saa tobou doko made mo issho sa<br />
tengoku to jigoku o teikuu hikou de<br />
saa yukou gareki no yama o se ni<br />
saa tobou anata to futari nara<br />
doko demo kamawanai<br />
<br />
aa utsukushii sekai nara<br />
aa bake no kawa hagashite yo nee<br />
<br />
kodoku o shiiru kono yo no hijousa yo<br />
kono mune wa mou harisakesou da<br />
<br />
saa yukou BURIKI no hane o te ni<br />
saa tobou doko made mo issho sa<br />
tengoku to jigoku o teikuu hikou de<br />
saa yukou gareki no yama o se ni<br />
saa tobou anata to futari nara<br />
doko demo kamawanai<br />
<br />
saa yukou BURIKI no hane o te ni<br />
saa tobou doko made mo issho sa<br />
tengoku to jigoku o teikuu hikou de<br />
saa yukou gareki no yama o se ni<br />
saa tobou anata to futari nara<br />
doko demo kamawanai<br />
<br />
doko demo kamawanai<br />
<br />
<b><br /></b>
<b>English :</b><br />
<br />
Elevated virtue exists above the debris<br />
Ah, until when will people continue to pretend?<br />
<br />
Ah, it was only a little different<br />
Ah, why is everyone turning their eyes away?<br />
<br />
Your tears, distorted in loneliness<br />
Seemed to destroy this dream<br />
<br />
Let's go! With tin wings in hand<br />
Let's fly! Anywhere, together<br />
Over heaven and hell in a low altitude flight<br />
Let's go! Leaving the mountains of debris behind<br />
Let's fly! As long as I'm with you<br />
I don't care where we're going<br />
<br />
Ah, if it's a beautiful world<br />
Ah, tear off its mask! Hey!<br />
<br />
The cruelty of this world, wich forces loneliness upon us<br />
Nearly broke my heart<br />
<br />
<br />
Let's go! With tin wings in hand<br />
Let's fly! Anywhere, together<br />
Over heaven and hell in a low altitude flight<br />
Let's go! Leaving the mountains of debris behind<br />
Let's fly! As long as I'm with you<br />
I don't care where we're going<br />
<br />
<br />
Let's go! With tin wings in hand<br />
Let's fly! Anywhere, together<br />
Over heaven and hell in a low altitude flight<br />
Let's go! Leaving the mountains of debris behind<br />
Let's fly! As long as I'm with you<br />
I don't care where we're going<br />
<br />
I don't care where we're going<br />
<br />
<b><br /></b>
<b>Português :</b><br />
<br />
Existe uma alta virtude acima dos escombros<br />
Ah, até quando as pessoas continuarão a fingir?<br />
<br />
Ah, foi apenas um pouco diferente<br />
Ah, por que todos estão desviando seus olhos?<br />
<br />
Suas lágrimas distorcidas na solidão<br />
Parecem destruir este sonho<br />
<br />
Vamos! Com asas de alumínio em mãos<br />
Vamos voar! Em qualquer lugar juntos<br />
Sobre o céu e o inferno em um voo de baixa altitude<br />
Vamos! Deixando as montanhas de detritos para trás<br />
Vamos voar! Contanto que eu esteja com você<br />
Eu não me importo para onde estamos indo<br />
<br />
Ah, se este é um mundo bonito<br />
Ah, rasgue sua máscara, hey<br />
<br />
A crueldade deste mundo, que força a solidão sobre nós<br />
Quase quebrou meu coração<br />
<br />
Vamos! Com asas de alumínio em mãos<br />
Vamos voar! Em qualquer lugar juntos<br />
Sobre o céu e o inferno em um voo de baixa altitude<br />
Vamos! Deixando as montanhas de detritos para trás<br />
Vamos voar! Contanto que eu esteja com você<br />
Eu não me importo para onde estamos indo<br />
<br />
Vamos! Com asas de alumínio em mãos<br />
Vamos voar! Em qualquer lugar juntos<br />
Sobre o céu e o inferno em um voo de baixa altitude<br />
Vamos! Deixando as montanhas de detritos para trás<br />
Vamos voar! Contanto que eu esteja com você<br />
Eu não me importo para onde estamos indo<br />
<br />
Eu não me importo para onde estamos indo<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe width="320" height="266" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/aNZ73ZtDkrY/0.jpg" src="https://www.youtube.com/embed/aNZ73ZtDkrY?feature=player_embedded" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></div>
<br />
Qualquer erro, por favor avisar nos comentários.<br />
Letra em Kanji e Romaji : <a href="http://hiphopvomit.blogspot.com.br/2016/11/diaura-tousakushou-resistance.html" target="_blank">HipHop Vomit</a><br />
Tradução para o inglês : <a href="https://www.youtube.com/watch?v=RDA7yzq7Kdw" target="_blank">Enigmatic Metamorphose</a><br />
Tradução para o português : <a href="https://twitter.com/_serena_s2_" target="_blank">#Bullet</a><br />
<br />
<a href="https://twitter.com/_serena_s2_" target="_blank">#Bullet</a>#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-1405994070016765362016-08-14T13:09:00.002-07:002016-08-14T13:11:40.698-07:00Diaura - 「月光」( Moonlight ) Tradução Olá sedentários!<br />
Como vocês estão depois dos últimos tiros?<br />
Tantas coisas boas e ruins aconteceram desde a minha ultima postagem.<br />
Hyuna e VIXX fizeram comeback, Diaura lançou um novo single 月光 ( Gekkou/ Moonlight), e o DIV anunciou o disband, o que sem dúvida foi um dos acontecimentos mais tristes.<br />
Também tenho novidades sobre o <a href="http://youtube.com/lbtrmovies" target="_blank">5PM</a>, em breve vocês vão ter novas informações sobre o futuro do grupo.<br />
Mas, voltando ao Diaura, eu vou traduzir as músicas do single deles, eu já deveria ter postado essa tradução a uns dias, mas surgiu uns compromissos e eu fiquei ocupada com eles.<br />
Enjoy!<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhNSLpQ_g19LwW5Q0poO1a471Zn3MaJLhp7525M9D6g47iGKJYaftsLqmps8Fr_0QPB20ohVxf97_AUM_X93l15tfXPaMVdr5tPywmWk1EjHM-V6qoHCxtV2q0tS8ukmU0FEitpg2Scdw/s1600/tukib.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="395" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhNSLpQ_g19LwW5Q0poO1a471Zn3MaJLhp7525M9D6g47iGKJYaftsLqmps8Fr_0QPB20ohVxf97_AUM_X93l15tfXPaMVdr5tPywmWk1EjHM-V6qoHCxtV2q0tS8ukmU0FEitpg2Scdw/s400/tukib.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<b>Diaura - Luar</b><br />
<br />
Derramando sobre a cidade adormecida<br />
O azul, o luar brilhante<br />
Com quais crenças<br />
Nós respiramos dentro deste lugar?<br />
<br />
Derramando em profunda escuridão<br />
O azul, o luar brilhante<br />
Não tendo nada, onde estamos<br />
Mesmo indo?<br />
<br />
Este mundo é branco<br />
Eternamente branco<br />
Como se perdoasse até mesmo os erros que cometemos<br />
Este mundo é branco<br />
Eternamente branco<br />
Ele continua, e continua e continua...<br />
<br />
Derramando sobre a cidade adormecida<br />
O azul, o luar brilhante<br />
Com que sonhos em mente nós temos<br />
quando estamos lutando deste lugar?<br />
<br />
Este mundo é branco<br />
Eternamente branco<br />
Como se perdoasse até mesmo os erros que cometemos<br />
Este mundo é branco<br />
Eternamente branco<br />
Ele continua, e continua e continua...<br />
<br />
Ele continua, e continua e continua...<br />
<br />
Derramando em profunda escuridão<br />
O azul, o luar brilhante<br />
Não tendo nada, onde estamos<br />
Mesmo indo?<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/AnkrgJgP24c/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/AnkrgJgP24c?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
Tradução japonês para o inglês : <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Mn6P4G_oGq4" target="_blank">Enigmatic Metamorphose</a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
Tradução inglês para o português : <a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
Erros na tradução, por favor avisar.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a></div>
<br />#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-74380813123150609012016-07-07T13:36:00.000-07:002016-07-08T18:39:53.899-07:00ASTRO (아스트로) - Fireworks (불꽃놀이) TraduçãoOlá sedentários!<br />
Estou com um projeto para traduzir as músicas do álbum do Astro, Summer Vibes. Eu ainda estou com o projeto de traduzir o álbum do Grieva, mas eu prefiro dar preferencia para o Astro no momento, porque é um álbum mais recente.<br />
Você pode encontrar as músicas legendadas com color coded na nossa página do YouTube : <a href="https://www.youtube.com/user/LBTRmovies" target="_blank">Os Sedentários</a>.<br />
Espero que gostem! ^-^<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhzCqsyuPl34C-0Y2mmW6jSQwK4I2ZyG_vC5NylEPr2WobXDpgTflqZRlE0VO4lMJVQ0-fY-VsrQ2tMshqwgp1eAo5jmVL1T9FiFAIonkbbCJSTq1vxN7y_VW0oevxiQVbmh6ELQUpJWA/s1600/tumblr_o9tg0fABuz1tgsy10o9_500.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="225" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhzCqsyuPl34C-0Y2mmW6jSQwK4I2ZyG_vC5NylEPr2WobXDpgTflqZRlE0VO4lMJVQ0-fY-VsrQ2tMshqwgp1eAo5jmVL1T9FiFAIonkbbCJSTq1vxN7y_VW0oevxiQVbmh6ELQUpJWA/s400/tumblr_o9tg0fABuz1tgsy10o9_500.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
Astro - Fogos de Artifício<br />
<br />
Nesta noite escura, eu me pergunto se talvez irá chover<br />
Eu estava preocupado com isso durante o dia todo, conforme o tempo se aproximava<br />
<br />
Uma noite que parece que vai explodir, olhe para as luzes brilhantes no céu ( Estou nervoso, mas )<br />
Eu esperei por esta noite, me pergunto sobre meu coração<br />
Sim, em vez de sorrir eu deveria te dizer<br />
<br />
Secretamente, nas luzes tingidas de vermelho<br />
Eu quero criar uma memória<br />
Agora vou te dar minha confissão do meu coração pulsante<br />
Eu quero entrar em seu coração<br />
<br />
Eu posso voar alto, fazer você sorrir<br />
Me pergunto se eu sou uma estrela brilhante, mas isso é apenas um sonho<br />
Eu quero andar com você, você faz meu coração palpitar, esta memória de noite de verão<br />
<br />
O que você acabou de dizer?<br />
<br />
Eu não vou ser capaz de encontrar uma noite como esta novamente, por favor ouça as minhas palavras<br />
Por favor, pense em mim mais uma vez, porque eu sou sincero (Você está fingindo que não pode me ouvir?)<br />
Porque é assim, por favor, olhe e me escute mais uma vez<br />
<br />
O céu está dispersado com luzes brilhantes<br />
<br />
Eu te juro, minha mão não vai deixar ir<br />
<br />
Secretamente, nas luzes tingidas de vermelho<br />
Eu quero criar uma memória<br />
Agora vou te dar minha confissão do meu coração pulsante<br />
Eu quero entrar em seu coração<br />
<br />
Eu posso voar alto, fazer você sorrir<br />
Me pergunto se eu sou uma estrela brilhante, mas isso é apenas um sonho<br />
Eu quero andar com você, você faz meu coração palpitar, esta memória de noite de verão<br />
<br />
O calor está florescendo rapidamente<br />
Quero experimentar esse tipo de amor<br />
Eu estava saindo daquele lugar, finalmente<br />
Eu quero voar para ter um significado, noite, dia, eu me sinto feliz o tempo todo<br />
Quando eu compartilhar essa emocionante sensação de passar entre as nuvens<br />
Eu sempre me sinto bem, como um fogo de artifício brilhante<br />
Existem vários novos fogos de artício, essa coisa é como a gente agora<br />
<br />
Eu posso voar alto, fazer você sorrir<br />
Me pergunto se eu sou uma estrela brilhante, mas isso é apenas um sonho<br />
Eu quero andar com você, você faz meu coração palpitar, esta memória de noite de verão<br />
<br />
Tempo e memórias, honestamente, eles não são mais nada<br />
Te conhecer é como receber um belo presente das estrelas<br />
Meu coração se pergunta, eu gostaria de saber se seu sou uma estrela brilhante, mas isso é apenas um sonho<br />
Eu quero andar com você, você faz meu coração palpitar, esta memória de noite de verão<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe width="320" height="266" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/jld14bQ78H0/0.jpg" src="https://www.youtube.com/embed/jld14bQ78H0?feature=player_embedded" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></div>
<br />
<br />
Qualquer erro, por favor, avisar.<br />
Tradução coreano para inglês : <a href="https://www.youtube.com/watch?v=uULA0AtHm5c" target="_blank">Buttons</a><br />
Tradução inglês para português : <a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a><br />
<br />
#Bullet#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-41530130048567077172016-07-01T13:45:00.004-07:002016-07-01T13:46:49.557-07:00ASTRO 아스트로 - My Style 내 멋대로 ( Tradução )Olá sedentários! <3<br />
Finalmente depois de muito tempo sem dar as caras, eu resolvi aparecer, pelo motivo de que ontem teve o comeback do Astro, e hoje eu resolvi começar a traduzir as músicas do mini. Eu sei que deveria estar traduzindo o álbum do Grieva, como eu já tinha falado que ia fazer, mas eu ainda estou trabalhando nele.<br />
Diferente das outras traduções, que geralmente são de bandas de J-Rock/Visual Kei, dessa vez é de um grupo de Kpop chamado Astro, que é composto por 6 integrantes : Sanha, Eun Woo, Jin Jin, MJ, Moon Bin e Rocky. <br />
Espero que gostem! ^-^<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhHozSXyrEB5RxgHAP27fh4bA8em1F8LCZQkHrKH4p7FgU_beXn9qkiBxKIRQ6ciIuNk8PtE_o_TmMso-CpduM-2y5I6Jw042IfavHrQZGvWqDs7g9kT5pWVCuZV7Y3WynZ5LPOOOvSjA/s1600/CmNmGbiUkAAp6zt.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="230" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhHozSXyrEB5RxgHAP27fh4bA8em1F8LCZQkHrKH4p7FgU_beXn9qkiBxKIRQ6ciIuNk8PtE_o_TmMso-CpduM-2y5I6Jw042IfavHrQZGvWqDs7g9kT5pWVCuZV7Y3WynZ5LPOOOvSjA/s400/CmNmGbiUkAAp6zt.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<b>Astro - Meu Estilo </b><br />
<br />
As pessoas me dizem<br />
Para não me destacar<br />
Se eu não quisesse ficar para trás na sociedade<br />
Eu tinha que ouvir os que os adultos diziam<br />
Os seus sonhos<br />
Não podem ser realizados facilmente<br />
<br />
As pessoas que me menosprezam<br />
Nunca podem entender<br />
Eu não sou aquele velho<br />
<br />
Em contraste com todos aqueles que você têm medo<br />
Você não pode parar seus hábitos<br />
Eu sou do tipo, que faz uma coisa de cada vez<br />
Então não me pare<br />
Eu vou fazer do meu jeito<br />
Há tantas pessoas além de você<br />
Você pode lutar até a morte<br />
Dizendo que eu não tenho nenhuma esperança<br />
Mas eu vou ter certeza de que você não vai dizer isso novamente<br />
Não me antecipe a desistir<br />
Eu vou fazer isso até o fim<br />
<br />
Sonhando do meu jeito<br />
Não é um crime<br />
Quando o tempo<br />
Passa devagar<br />
<br />
Eu não vou deixá-lo estar<br />
Eu vou encontrar-me<br />
Então eu vou correr<br />
Não vou me arrepender<br />
<br />
Depois de se preocupar com coisas diferentes<br />
Você pode dizer que é tarde demais<br />
Mesmo que eu tenha trabalhado duro<br />
Não há tempo suficiente<br />
<br />
Eu nunca<br />
Vou desistir dos meus sonhos facilmente<br />
As pessoas que não tem sonhos<br />
Nunca vão me entender<br />
<br />
Sonhando do meu jeito<br />
Não é um crime<br />
Quando o tempo<br />
Passa devagar<br />
<br />
Eu não vou deixá-lo estar<br />
Eu vou encontrar-me<br />
Então eu vou correr<br />
Não vou me arrepender<br />
<br />
Eu criei minha própria cor,<br />
Eu vou fazer isso do meu jeito e encontrar o meu sonho<br />
Ao invés de fazer<br />
O que eu aprendi como um fantoche<br />
<br />
Meu estilo<br />
Este é apenas o começo<br />
Levante seu rosto para cima com confiança<br />
<br />
Sonhando do meu jeito<br />
Não é um crime<br />
Quando o tempo<br />
Passa devagar<br />
<br />
Eu não vou deixá-lo estar<br />
Eu vou encontrar-me<br />
Então eu vou correr<br />
Não vou me arrepender<br />
<br />
Para as várias pessoas<br />
Que desistiram dos seus sonhos<br />
O topo da cadeia alimentar<br />
É para aqueles que realizaram os seus sonhos<br />
Em vez de ser comido por predadores<br />
Vou ficar até o final<br />
E permanecerei no meu lugar<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/QJdLu-ss2Tk/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/QJdLu-ss2Tk?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<br />
Qualquer erro por favor avisar ^-^<br />
Tradução coreano para o inglês : <a href="http://eunwoodata.tumblr.com/tagged/t%3A-lyrics" target="_blank">Eunwoo data</a><br />
Tradução inglês para o português : <a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a><br />
<br />
<a href="http://bulletproof---heart.tumblr.com/" target="_blank">#Bullet</a>#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-2873494909215503832016-06-02T13:25:00.003-07:002016-06-02T13:56:20.822-07:00グリーヴァ (Grieva) - MAD[ISM] NIGHT PARTY ( Tradução )Olá sedentários!<br />
Voltei com a terceira tradução do novo álbum do Grieva, enquanto espero pela atualização do The Sims, resolvi traduzir essa música para vocês.<br />
Enjoy! ^-^<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjPYdkG9r_aCmxyMSBN7QE5uhCUD5vMjWkwOT29rqlW5KXe11rLmYHlk0O4ZARrZPeI1kf8Z-bW5FFWyX3RJhn8m7YrBSfChCdOgd8jMkT_AujyMGziUCdPp8uTz0JwoTr0K05oGQfXOw/s1600/20160307_111d7a.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="396" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjPYdkG9r_aCmxyMSBN7QE5uhCUD5vMjWkwOT29rqlW5KXe11rLmYHlk0O4ZARrZPeI1kf8Z-bW5FFWyX3RJhn8m7YrBSfChCdOgd8jMkT_AujyMGziUCdPp8uTz0JwoTr0K05oGQfXOw/s400/20160307_111d7a.jpg" width="400" /></a></div>
<b><br /></b>
<b>Grieva - Louca[ISM] Noite de Festa </b><br />
<br />
Para todos que estão reunidos aqui esta noite<br />
Vamos nos divertir tanto quanto pudermos. " DANCE!"<br />
<br />
Risada, fique insano!<br />
Não há nada te segurando aqui<br />
<br />
Louca[ism]* Noite de Festa<br />
Esvazie a sua mente<br />
Louca[ism] Noite de Festa<br />
Festa psico...! Festa louca!<br />
<br />
Aqui está um prazer que<br />
Você não pode encontrar na nossa vida quotidiana simples, chata e inútil<br />
Sinta a atmosfera<br />
E fique louco<br />
<br />
*Não soube como traduzir essa parte, se alguém souber ficaria agradecida ^-^<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe width="320" height="266" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/uYhqIT0vLlY/0.jpg" src="https://www.youtube.com/embed/uYhqIT0vLlY?feature=player_embedded" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></div>
<br />
<br />
Qualquer erro na tradução, por favor avisar.<br />
Tradução do japonês para o inglês : <a href="http://kashiyaku.tumblr.com/" target="_blank">KASHIYAKU Visual Kei Lyrics Translations</a><br />
Tradução do inglês para o português : <a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a><br />
<br />
<a href="http://bulletproof---heart.tumblr.com/" target="_blank">#Bullet</a>#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-44887629626088284002016-05-23T10:28:00.001-07:002016-05-23T10:28:58.379-07:00グリーヴァ (Grieva ) - In The Blue ( Tradução )Olá sedentários!<br />
De volta com mais uma tradução do novo álbum do Grieva, Konton no Hako, está é a nona faixa do álbum.<br />
Enjoy ! ^-^<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhf9rtZO0FzlWO8JXGsqhGaOX80fWowMOF2MN4fo0kDC8f_Ztg_-NO25DeZFQnjy3Yh715welAs1CvhJWYG6VwA6OjNbL0sJgCxj_8Ij1c4KpljbCEC-IDhOc7GAcl6Ur_BgTXhXkqJrQ/s1600/20160307_111d7a.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="396" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhf9rtZO0FzlWO8JXGsqhGaOX80fWowMOF2MN4fo0kDC8f_Ztg_-NO25DeZFQnjy3Yh715welAs1CvhJWYG6VwA6OjNbL0sJgCxj_8Ij1c4KpljbCEC-IDhOc7GAcl6Ur_BgTXhXkqJrQ/s400/20160307_111d7a.jpg" width="400" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
Grieva - No Azul*</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
O mundo azul que você desejava neste mundo destruído</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
Está ficando mais amplo</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
Olhe, este mundo é</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
Ainda banhado na luz</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
Não deixe minha mão</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
Eu vou pegar você de volta, e vou te mostrar este mundo</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
Então jogue fora todas as suas lágrimas aqui </div>
<div class="separator" style="clear: both;">
Acene com as mãos</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
Adeus</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
Adeus </div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
*Eu poderia traduzir o título como " Na tristeza "</div>
<div>
E também poderia traduzir a primeira parte como " O mundo triste que você desejava neste mundo destruído"</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/e-v-PAXaGWw/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/e-v-PAXaGWw?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<div>
<br /></div>
<div>
Qualquer erro, por favor, avisar nos comentários!</div>
<div>
Tradução japonês para o inglês : <a href="http://kashiyaku.tumblr.com/" target="_blank">KASHIYAKU Visual Kei Lyrics Translations</a></div>
<div>
Tradução inglês para o português : <a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<a href="http://bulletproof---heart.tumblr.com/" target="_blank">#Bullet</a></div>
<br />#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-35292280096669612782016-05-21T16:49:00.002-07:002016-05-21T16:50:49.054-07:00グリーヴァ (Grieva) - 自殺サーカル (jisatsu CIRCLE) traduçãoOlá sedentários.<br />
Mais uma tradução! Eu estou com um projeto para traduzir todo o novo álbum do Grieva, 混沌ノ匣 ( Konton no Hako ), que foi lançando dia 11 de maio. Comecei pela 11° faixa do CD, Jisatsu Circle, porque foi a primeira música que foi traduzida, o tradutor do tumblr de onde eu pego as letras em inglês está traduzindo o álbum aos poucos.<br />
Acho importante repetir aqui as notas que ele colocou ao final da música:<br />
<i>" Eu amo essa música, e é por isso que eu decidi começar a traduzir por ela. No entanto, eu percebi que postar coisas como esta na internet tem uma grande responsabilidade. Se alguém que está lendo isso está com sentimentos suicidas ou deprimido: Aqui está a ajuda. Por favor, reconsidere seus pensamentos. Tenho certeza de que Grieva não quer quaisquer mortes por causa deles."</i><br />
Também acho importante ressaltar que se você se sente assim, você deveria procurar por ajuda. Conversar com seus pais e amigos sobre isso, procurar por um tratamento.<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiHX5qvDjB1oblgXG9BNh8iKPmGu8gcpZQP1Mg0r8JwvTanj8qkpMgnQnVSoedfc7QhiMweAWtN6SEarCqUSFwBqPaF-BQNpaYY1kqK4FGaIsqkSPM2mGVUYHP7slUtWsT51lEB33v_YSc/s1600/Grieva-grieva-37548484-900-597.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="265" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiHX5qvDjB1oblgXG9BNh8iKPmGu8gcpZQP1Mg0r8JwvTanj8qkpMgnQnVSoedfc7QhiMweAWtN6SEarCqUSFwBqPaF-BQNpaYY1kqK4FGaIsqkSPM2mGVUYHP7slUtWsT51lEB33v_YSc/s400/Grieva-grieva-37548484-900-597.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<br />
<b>グリーヴァ (Grieva) - </b><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 13px; line-height: 16.12px;"><b>Suicide Club</b></span><br />
<br />
Estou escrevendo isto em minha carta de suicído<br />
EU QUERO MORRER, EU QUERO MORRER, EU QUERO MORRER<br />
EU QUERO MORRER, EU QUERO MORRER, EU QUERO MORRER<br />
<br />
Eu estava procurando uma maneira de morrer todos os dias.<br />
Mas eu não posso cometer suicídio sozinho<br />
Depois eu procurei, eu o encontrei.<br />
"Todo mundo, vamos nos matar juntos"<br />
<br />
EU QUERO MORRER, EU QUERO MORRER, EU QUERO MORRER<br />
EU QUERO MORRER, EU QUERO MORRER, EU QUERO MORRER<br />
<br />
Meu uniforme que foi destruído<br />
Não é mais necessário<br />
"Eu quero morrer feliz"<br />
É o que eu escrevi enquanto sussurava<br />
<br />
Tenho inúmeras cicatrizes em minha mão esquerda<br />
E pílulas para dormir dentro da minha escrivaninha<br />
E eu ainda não podia cometer suicídio<br />
Mas a morte não é mais estranha ou algo para eu me debruçar sobre<br />
Porque eu não estou mais sozinho<br />
<br />
EU QUERO MORRER, EU QUERO MORRER, EU QUERO MORRER<br />
EU QUERO MORRER, EU QUERO MORRER, EU QUERO MORRER<br />
<br />
Por que você quer morrer?<br />
Como você quer morrer?<br />
"Vamos nos matar quando eu contar até 3"<br />
Eu escrevi febrilmente<br />
<br />
Tenho inúmeras cicatrizes em minha mão esquerda<br />
E pílulas para dormir dentro da minha escrivaninha<br />
E eu ainda não podia cometer suicídio<br />
Mas a morte não é mais estranha ou algo para eu me debruçar sobre<br />
Porque eu não estou mais sozinho<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/AV2E3a7ItEw/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/AV2E3a7ItEw?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<br />
<br />
Qualquer erro na tradução, por favor avisar! ^-^<br />
Tradução do japonês para o inglês : <a href="http://kashiyaku.tumblr.com/post/144468545797/%E3%82%B0%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%B4%E3%82%A1-%E3%83%BC-%E8%87%AA%E6%AE%BA%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%AB" target="_blank">KASHIYAKU Visual Kei Lyrics Translations</a><br />
Tradução inglês para o português : <a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a><br />
<br />
<a href="http://bulletproof---heart.tumblr.com/" target="_blank">#Bullet</a>Moonhttp://www.blogger.com/profile/01053003562130453031noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-45312075157206271522016-05-13T10:06:00.000-07:002016-05-13T10:37:15.283-07:00Sick² - 鬼畜カレシ ( Devil Boyfriend ) TraduçãoOlá sedentários!<br />
Trago hoje para vocês mais uma tradução, da banda Sick².<br />
Dedico essa tradução para a minha gatinha <a href="https://twitter.com/_Amethyst_XX" target="_blank">Angel</a>, que me apresentou a essa banda maravilhosa <3<br />
Enjoy! ^-^<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjYCTh588Wt7xLk9Xh06hJ97ed65VBuhKW4MwH16UTf7PjzoyDRVRk3aS-78qSPRregG4qy8sINWlovZLwRNBUsWv_0Xr4de7_DBaQpQXRXTMXRf0YxtLITll4TPOFB2ISVgKRrP6fWgA/s1600/Sick22.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjYCTh588Wt7xLk9Xh06hJ97ed65VBuhKW4MwH16UTf7PjzoyDRVRk3aS-78qSPRregG4qy8sINWlovZLwRNBUsWv_0Xr4de7_DBaQpQXRXTMXRf0YxtLITll4TPOFB2ISVgKRrP6fWgA/s400/Sick22.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<b>Sick² - Namorado do mal </b><br />
<br />
Venha, venha, venha aqui! Vou colocar uma coleira em você<br />
Você vai ser minha gatinha miau, miau, miau, miau<br />
<br />
Venha, venha, venha aqui! Okay, eu vou te capturar<br />
Agora, você é a minha posse miau, miau, miau, miau<br />
<br />
Te mantendo bem perto...Quebrando-o dia após dia...<br />
<br />
A liberdade do seu corpo é minha agora<br />
Nós não estamos amarrados, de qualquer maneira?<br />
Estas palavras que eu estou dizendo são comuns, "eu te amo"<br />
Somente essas palavras, elas não significam nada?<br />
O sentimento em si não pode ser capturado<br />
Por favor, me de alguma coisa estúpida pelo menos para sentir<br />
<br />
Venha, venha, venha aqui! Vou colocar uma coleira em você<br />
Você vai ser minha gatinha...Você realmente sabe disso, não sabe?<br />
<br />
<br />
A liberdade do seu corpo é minha agora<br />
Você e eu estamos amarrados, finalmente?<br />
Estas palavras que eu estou dizendo são comuns, "eu te amo"<br />
Somente essas palavras, elas não significam nada para nós?<br />
Depois que eu obtenho alguns sentimentos...Ahh! Isto é apenas estúpido para mim<br />
Por favor, me dê o próximo brinquedo para brincar<br />
<br />
Já, eu fiz com a minha querida (?)<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/ri72e1o7Va4/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/ri72e1o7Va4?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<br />
Qualquer erro na tradução, por favor avisar ! ^-^<br />
Tradução japonês para o inglês : <a href="https://www.youtube.com/watch?v=dFB1jjuiubQ" target="_blank">wild7orchid</a><br />
Tradução inglês para o português : <a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a><br />
<br />
<a href="http://bulletproof---heart.tumblr.com/" target="_blank">#Bullet</a>#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-14605977076506807382016-05-07T12:30:00.000-07:002016-05-07T12:32:44.191-07:00グリーヴァ (Grieva) - 中絶 ( Chuuzetsu ) TraduçãoOlá sedentários!<br />
Mais uma tradução para vocês <3<br />
Da música do Grieva, Chuuzetsu, essa música é a oitava faixa do álbum 鬼ト影-オニトカゲ( Oni To Kage ), lançada em fevereiro de 2013.<br />
Espero que gostem!<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhK10IYgrNR5IdxrUkCdrmrf7snoZvlQxfpqtXIOOCEUlv63Cw5DMAHzWCUq22ZMTZsFlcpV09T1zbk6aFYPgybwO01yCAJtPfIjRYiy6bSWWZfxX47vQscpGEHjbwPjCuYJiZSLcCbEA/s1600/Grieva-grieva-35363467-599-414.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="275" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhK10IYgrNR5IdxrUkCdrmrf7snoZvlQxfpqtXIOOCEUlv63Cw5DMAHzWCUq22ZMTZsFlcpV09T1zbk6aFYPgybwO01yCAJtPfIjRYiy6bSWWZfxX47vQscpGEHjbwPjCuYJiZSLcCbEA/s400/Grieva-grieva-35363467-599-414.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<b>グリーヴァ (Grieva) - 中絶 ( Chuuzetsu )</b><br />
<br />
Por que eu tenho que morrer?<br />
Sem nenhuma razão e sem nenhuma lágrima derramada<br />
Minha vida foi mais uma vez apagada<br />
Você que continua vivendo sem nenhum sentimento de cometer um crime<br />
É o próprio diabo<br />
<br />
Eu desapareci sem nunca ter sido amado. Minha dor é...Hey<br />
Sendo completamente cru, eu estava esmagado e lavado..<br />
<br />
Por que eu tenho que morrer?<br />
Sem nenhuma razão e sem nenhuma lágrima derramada<br />
Minha vida foi mais uma vez apagada<br />
Você que continua vivendo sem nenhum sentimento de cometer um crime<br />
É o próprio diabo<br />
<br />
Eu desapareci sem nunca ter sido amado. Minha dor é...Hey<br />
Sendo completamente cru, eu estava esmagado e lavado..<br />
<br />
O fio que nos liga<br />
Foi cortado<br />
Seu sangue está fechado<br />
"Eu estava morto"<br />
<br />
Qualquer erro na tradução, por favor avisar.<br />
Tradução japonês para o inglês : <a href="http://kashiyaku.tumblr.com/page/3" target="_blank">KASHIYAKU Visual Kei Lyrics Translations</a><br />
Tradução do inglês para o português : <a href="http://bulletproof---heart.tumblr.com/" target="_blank">#Bullet</a><br />
<br />
<a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a>#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-17354600419629096582016-05-05T14:07:00.000-07:002016-05-05T14:07:43.382-07:00 黒百合と影 (Kuroyuri to Kage) - 浴槽 (BATHTUB) TraduçãoOlá sedentários!<br />
Eu nunca sei como começar o post, eu vou melhor isso.<br />
Dessa vez eu consegui fazer a tradução "rápido", a música era "pequena" e isso ajudou um pouco.<br />
A música é da banda Kuroyuri to Kage, e foi lançada em dezembro de 2014 no CD Single 「浴槽」・「月蝕」・「未遂」 (yokusou, gesshoku, misui). Anteriormente, eu já tinha feito a tradução de <a href="http://ossedentariosdanet.blogspot.com.br/2016/01/kuroyuri-to-kage-misui.html" target="_blank">未遂 ( Misui )</a>, e se possível em breve, irei traduzir Gesshoku, a última faixa do álbum que falta ser traduzida.<br />
Espero que vocês gostem!<br />
Vocês são livres para pedir traduções de músicas. ^-^<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjYM4joFejHHOwv4XPeMiF2SIfK3s-cBtwFkz4Zj_lLctqG1lNfJHBU4knb-rmzdrlWUk9l1GZYKMk-GxcvF319RzgCStWY0cB47r5Ew3JQT_hqGV_DkHAugpoaqosQW4EhwSutX980vw/s1600/ka.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="225" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjYM4joFejHHOwv4XPeMiF2SIfK3s-cBtwFkz4Zj_lLctqG1lNfJHBU4knb-rmzdrlWUk9l1GZYKMk-GxcvF319RzgCStWY0cB47r5Ew3JQT_hqGV_DkHAugpoaqosQW4EhwSutX980vw/s400/ka.png" width="400" /></a></div>
<br />
<b> 黒百合と影 (Kuroyuri to Kage) - Banheira </b><br />
<b><br /></b>
Eu estava convencido de que no sombrio genkan*<br />
Para afogar na banheira quente de lâminas de barbear<br />
<br />
Afogando...<br />
Afogando, afogando, afogando...<br />
Apodrecendo<br />
O quebrado está me corroendo<br />
<br />
Eu estendi minha mão, mas você está olhando para mim<br />
Estou sendo lavado no dreno(?)<br />
Estou morrendo comigo mesmo incontáveis vezes vermelhas<br />
Você que odeia a minha pele branca está rindo, certo?<br />
<br />
Afogando...<br />
Afogando, afogando, afogando...<br />
Apodrecendo<br />
O quebrado está me corroendo<br />
<br />
Quando abri meus olhos, eu percebi que estou me afogando nesta banheira rasa<br />
Eu não posso mais ver o espelho escuro<br />
Então eu me pergunto se já é de manhã?<br />
"Bom", vamos rir.<br />
<br />
*Genkan é o primeiro "quarto" em uma casa japonesa tradicional, onde você tira os seus sapatos.<br />
(?) - Não consegui pensar em uma tradução melhor para isso, se alguém tiver alguma sugestão.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/BkTDuGe5A2M/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/BkTDuGe5A2M?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<br />
Qualquer erro na tradução, por favor avisar.<br />
Tradução do japonês para inglês : <a href="http://kashiyaku.tumblr.com/post/130551528837/%E9%BB%92%E7%99%BE%E5%90%88%E3%81%A8%E5%BD%B1-%E6%B5%B4%E6%A7%BD-bathtub" target="_blank">KASHIYAKU Visual Kei Lyrics Translations</a><br />
Tradução do inglês para o português : <a href="http://bulletproof---heart.tumblr.com/" target="_blank">#Bullet</a><br />
<br />
<a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a>#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-65591705050485789322016-05-03T14:31:00.002-07:002016-05-03T14:38:05.634-07:00BAND-MAID - スリル ( Thrill ) TraduçãoOlá sedentários! Estou de volta depois de um longo tempo, eu fiquei ocupada esses dias com vários outros projetos, além dos trabalhos do colégio e provas. Mas finalmente consegui um tempinho para fazer outra tradução. Dessa vez é da banda japonesa <a href="http://bandmaid.tokyo/music" target="_blank">Band-Maid</a>, essa banda é composta por 5 garotas, e começou suas atividades em julho de 2013.<br />
Essa música foi um pedido de um amigo meu, Mateus, espero que vocês gostem!<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6bHYn1o6ugl8NKUZ4fo5nf0FHKROLPTB-cYJ5yZfdrhFOJrUNsl5ncKzG36FA_lO9otYpbtohOgjBix5G20tp34j5vVPIw9iVatPbjoa-kwhjPyzObHVhygro-1uC0lTQigBa5lFgtg/s1600/JRock247-BAND-MAID-2015-10-group-3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="322" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6bHYn1o6ugl8NKUZ4fo5nf0FHKROLPTB-cYJ5yZfdrhFOJrUNsl5ncKzG36FA_lO9otYpbtohOgjBix5G20tp34j5vVPIw9iVatPbjoa-kwhjPyzObHVhygro-1uC0lTQigBa5lFgtg/s400/JRock247-BAND-MAID-2015-10-group-3.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<b>BAND-MAID - Emoção</b><br />
<br />
Eu venho para acabar com o barulho chato<br />
Então, aumente o som do Iphone<br />
Eu miro para a chance quando os garotos caem<br />
Hey você, você pode ouvir?<br />
Este mundo está sempre com defeito<br />
Se isso parar seria como estar fora do controle<br />
Mesmo que isso seja imprudente, mesmo que isso seja amaldiçoado<br />
Eu dou um passo em frente para atacar<br />
Eu não me importo de dar um passo para frente<br />
<br />
Eu tenho que estar no meu caminho<br />
Hey<br />
Eu não tenho nenhum interesse em caminhar em uma estrada reta<br />
Apenas quebrando um novo portão<br />
Hey<br />
Para a trama do arrependimento, deslizando pelas mãos do mal<br />
Para o maior e excelente rancor com uma emoção<br />
Vou continuar a viver com isso<br />
<br />
Eu não quero continuar vendo a mesma vista<br />
Confinado em um quadrado*<br />
Uma pomba desenhando um arco no pequeno céu<br />
Você pode olhar para quem você é?<br />
Pareço ter atingido este real estável<br />
Mesmo que a auto sugestão seja fora do controle<br />
Mesmo que eu esteja desamparada por lágrimas<br />
Eu gosto disso e aproveito já!<br />
<br />
Eu tenho que estar no meu caminho<br />
Hey<br />
Não há uma resposta, mas eu poderia mudar o medo para loucura<br />
Apenas quebrando um novo portão<br />
Hey<br />
A página em branco que eu apaguei, vamos jogá-la fora<br />
Junto com a emoção da minha resolução anterior<br />
Vou me dedicar completamente<br />
<br />
Este mundo está sempre com defeito<br />
Se isso parar seria como estar fora do controle<br />
Mesmo que isso seja imprudente, mesmo que isso seja amaldiçoado<br />
Eu dou um passo em frente para atacar<br />
Eu não me importo de dar um passo para frente<br />
<br />
Eu tenho que estar no meu caminho<br />
Hey<br />
Eu não tenho nenhum interesse em caminhar em uma estrada reta<br />
Apenas quebrando um novo portão<br />
Hey<br />
Para a trama do arrependimento, deslizando pelas mãos do mal<br />
Para o maior e excelente rancor com uma emoção<br />
Junto com a emoção da minha resolução anterior<br />
Vou me dedicar completamente<br />
<br />
<br />
<b>*</b>A tradução também poderia ser : "Confinado em uma praça"<br />
Square em inglês pode ser tanto quadrado, quanto praça.<br />
Tentei traduzir pelos kanjis, mas como não falo japonês, tive que contar com a ajuda do google tradutor, que traduziu como praça, mas depois resolvi pesquisar os kanjis no google imagens e apareceu imagens de quadrados, então preferi deixar a tradução assim.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/Uds7g3M-4lQ/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/Uds7g3M-4lQ?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<br />
Qualquer erro na tradução, por favor avisar! ^-^<br />
Tradução japonês para o inglês: <a href="http://onehallyu.com/topic/217354-band-maid%C2%AE-%E3%82%B9%E3%83%AA%E3%83%AB-suriru-thrill/" target="_blank">tokpopandbeyond</a><br />
Tradução do inglês para o português : <a href="http://bulletproof---heart.tumblr.com/" target="_blank">#Bullet</a><br />
<br />
<a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a>#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-6853127111153372422016-04-20T11:42:00.003-07:002016-04-20T11:43:52.901-07:00Diaura - 開眼 ( Kaigan ) ( Tradução )Olá sedentários!<br />
Hoje eu trago para você outra tradução do Diaura. A tradução da última faixa do CD Single Enigma.<br />
Vocês podem deixar sugestões para as próximas traduções nos comentários! ^-^<br />
Espero que gostem!<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjXOZ9ko-BP5i2wpRTRTdcXme5jk7YjOe3_t0Bimq6ekg_hnkrYfP2JdfINCie_OUW01-GFiL5tvOILA3mx5QOHFKjJ7RAlHZG1nRa8tozd5df4hN17tXmPTvDfEvsR95bv6jC_ECgrwA/s1600/1476200_1090823447647875_3726307288853032712_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjXOZ9ko-BP5i2wpRTRTdcXme5jk7YjOe3_t0Bimq6ekg_hnkrYfP2JdfINCie_OUW01-GFiL5tvOILA3mx5QOHFKjJ7RAlHZG1nRa8tozd5df4hN17tXmPTvDfEvsR95bv6jC_ECgrwA/s400/1476200_1090823447647875_3726307288853032712_n.jpg" width="400" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<br />
<b>Diaura - 開眼 ( Kaigan )</b><br />
<br />
O que engrossa a pele é a causa da minha inveja<br />
Junto dessas extremidades que não funcionam bem<br />
Certamente, é uma questão de tempo para que isto continue<br />
Isso vai se transformar em uma dose letal de ódio<br />
<br />
Sim,"você tem que ser simpático o suficiente para conhecer a dor"<br />
Não é verdade que neste mundo...<br />
Todo mundo é louco<br />
<br />
Abra seus olhos e veja<br />
A angústia, o desespero, serem deformados diante de seus olhos<br />
Esses espinhos que você prendeu, um dia vai desaparecer<br />
Eu vou assistir enquanto seguro suas mãos<br />
Os ideais, a esperança, não tem que deixa-las de lado<br />
Eu vou dividir completamente a escuridão<br />
Que vai me levar<br />
<br />
"Tenho certeza de que virá um arco-íris para secar minhas lágrimas"<br />
Cubro minha boca em sinal de piada<br />
Trocando a vez entre o bem e o mal<br />
<br />
Veja meu domínio ser transferido<br />
É cruel? Transitório? Não se deixe ser enganado<br />
Porque você estará perdido em uma parede, que entrará em colapso um dia<br />
Abra seus olhos e veja<br />
A angústia, o desespero, serem deformados diante de seus olhos<br />
Eu vou dividir completamente a escuridão<br />
Que vai me levar<br />
<br />
*開眼 (Kaigan) - É algo como " Abrir os olhos ", não tenho muita certeza de que está tradução está certa, pois não entendo muito de japonês.<br />
<br />
Qualquer erro avisar nos comentários.<br />
Tradução do japonês para o inglês : <a href="https://www.youtube.com/watch?v=BO6YPa577RA" target="_blank">私は愚民ですDIAURAのもっと大好きよ</a><br />
Tradução para o espanhol : <a href="https://www.facebook.com/notes/diaura-para-la-dictadura-mundial-del-visual-kei/diaura-%E9%96%8B%E7%9C%BC-kaigan-revelaci%C3%B2n-traducci%C3%B2n-al-espa%C3%B1ol/1110868632310023" target="_blank">Diaura "Para la dictadura mundial del Visual Kei"</a><br />
Tradução do inglês para o português : <a href="http://bulletproof---heart.tumblr.com/" target="_blank">#Bullet </a><br />
<br />
Créditos da imagem : <a href="https://www.facebook.com/DiauraParaLaDictaduraMundialDelVisualKei/photos/pb.532392753490950.-2207520000.1461176992./1090823447647875/?type=3&theater" target="_blank">Diaura "Para la dictadura mundial del Visual Kei"</a><br />
<br />
<a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a>#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-54001169960064595942016-04-18T09:40:00.002-07:002016-04-20T11:43:22.029-07:00Diaura - 烙印 ( Stigma ) ( Tradução )Olá sedentários!<br />
Eu como boa gumin, estou trazendo a tradução de outra música do Diaura.<br />
Stigma, é a segunda faixa do cd single Enigma. E seguindo a linha de Ruin, ela é a música chorosa do álbum, a letra me lembrou um pouco a <a href="http://ossedentariosdanet.blogspot.com.br/2015/05/diaura-sakura-sacrament-traducao.html" target="_blank">Sakura Sacrament</a> , por ser um pouco triste.<br />
Espero que gostem !<br />
Se vocês tiverem sugestões de músicas, podem deixar nos comentários!<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhbh-i3WP4EnPSqmNmH2M0nKczC9bilQkqgLNfVdiUnuzEVyg7E8LIWTuzhf9ccX5N7FfwLggFzUnAJQ5LpwmrV3MYuetLkMz2Uq1LWtQd1kYOKN74PO3f0WVJTIuRDP7rUDhwHyZJRvg/s1600/maxresdefault.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="225" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhbh-i3WP4EnPSqmNmH2M0nKczC9bilQkqgLNfVdiUnuzEVyg7E8LIWTuzhf9ccX5N7FfwLggFzUnAJQ5LpwmrV3MYuetLkMz2Uq1LWtQd1kYOKN74PO3f0WVJTIuRDP7rUDhwHyZJRvg/s400/maxresdefault.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<b>Diaura - Estigma</b><br />
<br />
Foi naquele dia e nesta fria chuva<br />
Sem luz do lado de fora, ocultando as sombras<br />
Foi a sua bela forma<br />
Que puxou o gatilho facilmente<br />
<br />
Por que você não está se movendo?<br />
<br />
Por favor, desapareça! Transforme-se em esta chuva<br />
Quebre-me com as sua mãos, rasgue-me em pedaços mais do que este pecado.<br />
Até mesmo os vestígios desaparecem<br />
Desmoronando...Quebrando<br />
Eu desejo que eu tenha apenas quebrado<br />
<br />
Eu acredito que aquela noite era sombria<br />
Como uma pintura sobre a consciência do pecado<br />
Pergunto-me se a sua bela imagem um dia<br />
Vai ser tirada do meu mundo<br />
<br />
Ainda assim, você me rejeita durante a noite<br />
<br />
Por favor, desapareça! Transforme-se em esta chuva<br />
Quebre-me com as sua mãos, rasgue-me em pedaços mais do que este pecado<br />
Até mesmo os vestígios desaparecem<br />
Desmoronando...Quebrando<br />
Eu desejo que eu tenha apenas quebrado<br />
<br />
O que você quer me dizer no final? Hey...<br />
<br />
Embora esteja protegido em uma gaiola de ferro<br />
Porque eu não vou permitir que viva por mais tempo<br />
Eu desejo coisas como se nenhum pecado fosse pior que o do que o outro<br />
<br />
Então, eu choro...Choro com a chuva<br />
Lamentando aquele dia...Porque eu não posso voltar no tempo<br />
Chorando, até que o céu pare de chorar<br />
Depois disso, eu desmorono....Quebrando<br />
Quebrando<br />
<br />
Por favor, desapareça! Transforme-se em esta chuva<br />
Quebre-me com as sua mãos, rasgue-me em pedaços mais do que este pecado<br />
Até mesmo os vestígios desaparecem<br />
Desmoronando...Quebrando<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/OLv8JwHiF_A/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/OLv8JwHiF_A?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<br />
Tradução do japonês para o inglês : <a href="https://www.youtube.com/watch?v=AaWa-M_1UmM" target="_blank">InsanityRUIN</a><br />
Tradução do inglês para o português : <a href="http://bulletproof---heart.tumblr.com/" target="_blank">#Bullet</a><br />
Qualquer erro na tradução, por favor, avisar nos comentários.<br />
<br />
<a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a>#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-7842956914785600082016-04-10T12:30:00.002-07:002016-04-10T12:31:25.717-07:00Diaura - Enigma ( Tradução )Olá sedentários!<br />
Voltei com mais uma tradução. E como eu tinha dito nos posts anteriores, eu estava esperando pela a tradução de enigma. Eu sei que demorei um pouco para traduzir, mas é porque eu tive uns problemas pessoais.<br />
Enigma é o novo single do Diaura, o cd contém 3 faixas inéditas : Enigma, stigma e kaigan.<br />
Mas apenas Engima contém um MV.<br />
Já se tem a tradução de todas as músicas do single, e eu pretendo traduzi-las em breve.<br />
Mas por hora, aproveitem a tradução de Enigma <3<br />
Quero agradecer ao meus amiguinhos Poison e Taichi por terem me ajudado na tradução com as frases que não faziam sentido.<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgoTGq2Y_8qhZFLjdGt8lYMBkAKKsHUhrQkLHiSzrDGhnlaw9weSIExylw71FEHv2K1GvQCj0emEhsm7QSIeCKVhSgCWBSZL5CQSYvvVsK_y6C_oikt1ia3GdAiP74_O5VxsNEcogGN2Q/s1600/mobile_all.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="265" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgoTGq2Y_8qhZFLjdGt8lYMBkAKKsHUhrQkLHiSzrDGhnlaw9weSIExylw71FEHv2K1GvQCj0emEhsm7QSIeCKVhSgCWBSZL5CQSYvvVsK_y6C_oikt1ia3GdAiP74_O5VxsNEcogGN2Q/s400/mobile_all.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<b>Diaura - Enigma </b><br />
<br />
Uma criança perdida<br />
Se une neste mundo sem respostas<br />
<br />
Além do lótus carmesim, o enigma que é o amanhã, nos sonhamos por<br />
Nada será refletido na superfície de um cristal rachado<br />
<br />
"Metamorfose enigmática"<br />
<br />
Uma infinita variedade de "ideologias"<br />
Direita e esquerda<br />
Você vai acabar no mesmo lugar, não importa qual caminho você vá<br />
Eu canto para o amor que se encaixa ao tipo "ideal"<br />
O veneno em sua lingua é perfumado<br />
<br />
Eu não entendo o que você quer<br />
Eu não entendo nada<br />
Embora eu esteja obtendo as respostas que eu queria<br />
Eu não consigo entender esta equação<br />
<br />
Tocando as cicatrizes que se tornaram sombras<br />
<br />
Além do lótus carmesim, o enigma que é o amanhã, nos sonhamos por<br />
Embora o cristal rachado não tenha me mostrado nada<br />
<br />
Uma infinita variedade de "ideologias"<br />
Direita e esquerda<br />
Você vai acabar no mesmo lugar, não importa qual caminho você vá<br />
Para proteger a liberdade que foi montada para um tipo "ideal"<br />
Enfrentando tudo o que eu sabia, eu vomitei veneno<br />
<br />
Eu não entendo o que você quer<br />
Eu não entendo nada<br />
Embora eu esteja obtendo as respostas que eu queria<br />
Eu não consigo entender esta equação<br />
<br />
E assim a criança perdida,<br />
Vai viver neste mundo sem nenhuma resposta<br />
<br />
Além do lótus carmesim, o enigma que é o amanhã, nos sonhamos por<br />
Nada será refletido na superfície de um cristal rachado<br />
<br />
No final do mundo, o enigma que é o amanhã, nos sonhamos por<br />
Embora o sol rachado tenha queimado tudo<br />
<br />
Para meu coração<br />
Eu não vou deixar você roubar<br />
Para meu coração<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/bbINUyN39oM/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/bbINUyN39oM?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<br />
Tradução japonês para inglês : <a href="https://www.youtube.com/watch?v=0gnvgzXw5XY" target="_blank">InsanityRUIN</a> e <a href="http://visual-honyaku.blogspot.com.br/2016/04/diaura-enigma.html" target="_blank">Visual Honyaku</a><br />
Tradução inglês para português : <a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a><br />
Qualquer erro na tradução, por favor comentar.<br />
<br />
<a href="http://bulletproof---heart.tumblr.com/" target="_blank">#Bullet</a>#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-83954137971080931742016-03-29T10:57:00.000-07:002016-04-06T23:52:56.541-07:00Day6 - Letting Go ( Tradução )Olá sedentários !<br />
Estou de volta com a tradução da nova música do Day6, que foi lançada hoje (29/03).<br />
Consegui trazer a tradução para vocês bem rapidinho ^-^<br />
Espero que gostem!<br />
E se tiver algum erro por favor avisem nos comentários.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhC1Rdy_4pULXltUVWQmruVdVAvAYY__SCF8A1JUKb-5DTDdqMfABceN4DiNqu3Rf9wBrWPLQy_rRYdAo4PDS4BMJM7iDF9F5QOa8tVQACoc4ShjbRyTdWDGnp4r5WJVi1Kuwocj-xCtA/s1600/DAY6-DAYDREAM.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhC1Rdy_4pULXltUVWQmruVdVAvAYY__SCF8A1JUKb-5DTDdqMfABceN4DiNqu3Rf9wBrWPLQy_rRYdAo4PDS4BMJM7iDF9F5QOa8tVQACoc4ShjbRyTdWDGnp4r5WJVi1Kuwocj-xCtA/s400/DAY6-DAYDREAM.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<b>Day6 - Deixando ir</b><br />
<br />
Eu tenho algo para dizer<br />
Vamos nos encontrar<br />
Agora, vamos nos sentar em silêncio<br />
Um de frente para o outro<br />
Eu fico pensando na minha cabeça<br />
Se eu devo dizer isto ou não<br />
Embora eu não queira<br />
<br />
Eu estava te segurando por tanto tempo<br />
Mas agora eu devo te deixar ir<br />
Não há nada que eu possa fazer por você<br />
É a única maneira de te fazer feliz<br />
Então eu vou te deixar ir, deixar ir, deixar ir...<br />
<br />
Então você pode sorrir um dia<br />
Então você pode ser feliz<br />
<br />
Eu me lembro dos nossos bons momentos<br />
Os dias de risos e de diversão<br />
Memórias sempre tão preciosas<br />
Se enchem dentro de mim<br />
Embora eu não queira<br />
<br />
Eu estava te segurando por tanto tempo<br />
Mas agora eu devo te deixar ir<br />
Não há nada que eu possa fazer por você<br />
É a única maneira de te fazer feliz<br />
Então eu vou te deixar ir, deixar ir, deixar ir...<br />
<br />
Me apegando a você<br />
Não vai te fazer bem<br />
Eu sei, por isso me esforço para arrancar-lo<br />
Os tempos que passamos juntos, nossas queridas memórias<br />
Eu vou deixar-las ir, deixar-las ir, deixar-las ir...<br />
Então você vai poder sorrir um dia<br />
<br />
Ah deixar ir, deixar ir<br />
O futuro brilhante que procurávamos juntos<br />
Eu sei, eu sei que não podemos mais<br />
Desejo para um final feliz<br />
Como a terra que endurece depois da chuva<br />
A dor é apenas temporária, um dia você vai encontrar<br />
Alguém que possa te fazer feliz<br />
Esse é o tipo de amor que você merece<br />
Eu tenho que dizer adeus agora<br />
<br />
Eu estava te segurando por tanto tempo<br />
Mas agora eu devo te deixar ir<br />
Não há nada que eu possa fazer por você<br />
É a única maneira de te fazer feliz<br />
Então eu vou te deixar ir, deixar ir, deixar ir...<br />
<br />
Me apegando a você<br />
Não vai te fazer bem<br />
Eu sei, por isso me esforço para arrancar-lo<br />
Os tempos que passamos juntos, nossas queridas memórias<br />
Eu vou deixar-las ir, deixar-las ir, deixar-las ir...<br />
Então você vai poder sorrir um dia<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/1-1TGNmQqZA/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/1-1TGNmQqZA?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: x-small;">MV oficial</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe width="320" height="266" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/598DDVDl-eE/0.jpg" src="https://www.youtube.com/embed/598DDVDl-eE?feature=player_embedded" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: x-small;"> Música legendada</span></div>
<br />
<br />
Letra em inglês : <a href="http://ilyricsbuzz.com/2016/03/day6-letting-go-lyrics.html" target="_blank">Aqui</a><br />
Tradução para o português : <a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a><br />
Vocês podem mandar sugestões para as próximas traduções!<br />
<br />
<a href="http://bulletproof---heart.tumblr.com/" target="_blank">#Bullet</a>#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-50511203347921805112016-03-24T11:36:00.001-07:002016-03-31T08:02:35.531-07:00Diaura - From Under ( Tradução ) Olá sedentários !<br />
Estou trazendo a segunda tradução de hoje!<br />
Finalmente, depois de enrolar muito tempo, eu traduzi a música From Under do Diaura.<br />
From Under é uma das faixas do CD Ruin.<br />
Espero que gostem!<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhaP6t-dISCqDuQeXM6LgJG8099lIDpFOwnUEoBv7oAOFuBoxlUmm22xhd32QjFSsEvrb82qLiXpr1OOgzktnLvjs4NRH4CYAyIAsgNwB8IOrKmvMWOgy3Zf0VSkE3oZKjSKzNFUN36Tg/s1600/ruin.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="165" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhaP6t-dISCqDuQeXM6LgJG8099lIDpFOwnUEoBv7oAOFuBoxlUmm22xhd32QjFSsEvrb82qLiXpr1OOgzktnLvjs4NRH4CYAyIAsgNwB8IOrKmvMWOgy3Zf0VSkE3oZKjSKzNFUN36Tg/s400/ruin.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<b>Diaura - From Under</b><br />
<b><br /></b>
Quem pode reiniciar o tempo, oh<br />
Hey, quem pode revelar seus truques espertos?<br />
Rápido<br />
<br />
Quem pode abraçar o meu corpo morto, oh<br />
Hey, quem pode prender esta raposa velha esperta?<br />
Rápido<br />
<br />
Esmagamento e...<br />
Brilhantemente e silenciosamente<br />
Mesmo que as flores floresçam; Mesmo que o céu seja bonito<br />
Eu já não sou capaz de tocá-los<br />
Na chuva fria, a evidência é apagada<br />
Se eu posso, pelo menos, transmitir a "verdade"<br />
<br />
Esmagamento e...<br />
Brilhantemente e silenciosamente<br />
Mesmo que as flores floresçam; Mesmo que o céu seja bonito<br />
Eu já não sou capaz de tocá-los<br />
E a minha voz fica apagada<br />
Enterrada sob o chão congelado, eu estou esperando o dia de ser encontrado<br />
<br />
Mesmo que as flores floresçam; Mesmo que o céu seja bonito<br />
Eu já não sou capaz de tocá-los<br />
Ele pode apenas ficar no pecado absolutamente inapagável<br />
Temendo a "verdade" que um dia será revelada<br />
<br />
Esmagamento e...<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/ComxG5lxReY/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/ComxG5lxReY?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<br />
Tradução do japonês para o inglês : <a href="https://www.facebook.com/permalink.php?id=200000140200308&story_fbid=364970237036630" target="_blank"> Lyric Translation</a><br />
Tradução do inglês para o português : <a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a><br />
Qualquer erro na tradução, por favor informar.<br />
Vocês podem deixar suas sugestões para as próximas traduções!<br />
<br />
<a href="http://bulletproof---heart.tumblr.com/" target="_blank">#Bullet</a>#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-34427422084909483082016-03-24T10:35:00.001-07:002016-03-24T11:56:28.338-07:00Diaura - Ruin ( Tradução )Olá sedentários !<br />
Estou de volta com mais uma tradução! ^-^<br />
Como eu falei no post anterior, eu iria traduzir as músicas Ruin e From Under do Diaura, enquanto esperava pela estreia de Enigma.<br />
O single Ruin, foi lançado em 20 de maio de 2015. O cd possui 3 faixas : Ruin, From Under e Sakura Sacrament.<br />
Eu já falei um pouco sobre esse single, no post que eu fiz com a tradução de Sakura Sacrament, que você pode conferir aqui : <a href="http://ossedentariosdanet.blogspot.com.br/2015/05/diaura-sakura-sacrament-traducao.html" target="_blank">Diaura - Sakura Sacrament ( Tradução )</a><br />
Espero que vocês gostem!<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhe2ztK7uj4S5vP9Zu2qrgAlqDBrb_Op8mI-lHX_xzx81akXTCh2Bo4A0zPC4I7YVHe2PNr_CaQb9DnIZVjtClHA6e0_adhmqCeyJizKqRDFshgVTi12eIef2bw2DFU5-OkYej-AYd7mA/s1600/all_new.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhe2ztK7uj4S5vP9Zu2qrgAlqDBrb_Op8mI-lHX_xzx81akXTCh2Bo4A0zPC4I7YVHe2PNr_CaQb9DnIZVjtClHA6e0_adhmqCeyJizKqRDFshgVTi12eIef2bw2DFU5-OkYej-AYd7mA/s400/all_new.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<b>Diaura - Ruin </b><br />
<br />
Insana<br />
Ruína insana<br />
<br />
Rastejando como se degradar a si mesmo<br />
No abismo você prende sua respiração e olha fixamente para a cena<br />
Seus olhos inocentes estão manchados pelo sangue carmesim<br />
Afinal de contas, o sacrifício deve ser feito<br />
<br />
Insanidade<br />
Ruína insana<br />
<br />
Eu pouso no terreno sinistro<br />
<br />
Arruinar a si mesmo, pois eu vou oferecer a esperança na minha mão em troca<br />
Do mais valioso do que amanhã,<br />
Este momento vale a pena ser pedido, você vê<br />
<br />
Você se rende ao intervalo de tempo<br />
Para a perda dessa esperança<br />
"Quem eu deveria odiar?" "Posso odiar a Deus?"<br />
"Por que eu estou vivendo em um mundo sem nenhuma promessa do amanhã?"<br />
<br />
Insana<br />
Ruína insana<br />
(Insana) 2x<br />
<br />
Arruinar a si mesmo, pois eu vou oferecer a esperança na minha mão em troca<br />
Do mais valioso do que amanhã,<br />
Este momento vale a pena ser pedido<br />
Vou realizar o seu sonho, de modo que suas mãos possam agarrar sua<br />
<br />
felicidade um dia<br />
A embalagem da insanidade em volta do meu corpo vai voar para o céu, para<br />
<br />
assistir com cuidado<br />
<br />
Destruição, mais uma vez, depois da construção<br />
A luz berrante queimando o sonho inocente<br />
<br />
Arruinar a si mesmo, pois eu vou oferecer a esperança na minha mão em troca<br />
Do mais valioso do que amanhã,<br />
Este momento vale a pena ser pedido<br />
Vou realizar o seu sonho, de modo que suas mãos possam agarrar sua<br />
<br />
felicidade um dia<br />
A embalagem da insanidade em volta do meu corpo vai voar para o céu<br />
Então, olhar para o lamentável céu<br />
<br />
(Insana<br />
Ruína insana)x2<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/zKF7ui0milw/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/zKF7ui0milw?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<br />
<br />
Tradução do japonês para o inglês : <a href="https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=366333783566942&id=200000140200308" target="_blank">Lyric Translation</a><br />
Tradução do inglês para o português : <a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a><br />
Qualquer erro na tradução, por favor informar.<br />
Vocês podem deixar suas sugestões! ^-^<br />
<br />
<a href="http://bulletproof---heart.tumblr.com/" target="_blank">#Bullet</a>#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-14350457120920112122016-03-23T07:54:00.002-07:002016-03-23T07:55:38.421-07:00Diaura - Black Sheep Under The Shallow Sleep ( tradução )Olá sedentários !<br />
Estou de volta com mais uma tradução!<br />
E como eu tinha falado no <a href="http://ossedentariosdanet.blogspot.com.br/2016/02/diaura-infection-traducao.html" target="_blank">post anterior</a>, eu trouxe para vocês a tradução da música Black Sheep Under The Shallow Sleep, a faixa inédita do álbum Incomplete do Diaura.<br />
Estou com planos para traduzir From Under e Ruin, enquanto espero que lancem a nova música Enigma.<br />
Espero que gostem da tradução!<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjvvp_bui1gUf_qoiPcblNI9f5Sf24x0pC4mHsDEuRJsnPFbAHUHlYTfCvnCzAVKOFcwC6tc6uSRL_O5BmndfILc9Rs6EIw1BOaBg-DmMlCX_yxKa-QuULiuxN8j-IUaZNSxRpWZlY5-Q/s1600/maxresdefault.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="225" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjvvp_bui1gUf_qoiPcblNI9f5Sf24x0pC4mHsDEuRJsnPFbAHUHlYTfCvnCzAVKOFcwC6tc6uSRL_O5BmndfILc9Rs6EIw1BOaBg-DmMlCX_yxKa-QuULiuxN8j-IUaZNSxRpWZlY5-Q/s400/maxresdefault.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<b>Diaura - Black Sheep Under The Shallow Sleep ( tradução )</b><br />
<br />
Dormindo em um sono profundo, estou esperando a noite chegar<br />
De uma forma terrivelmente assutadora ficou (Na minha frente)<br />
Por alguma razão esta premonição destrutiva<br />
É tão doce quanto agonizante<br />
<br />
Quando o pecado começar, vamos decorar<br />
Esta enfeitiçante pele macia e branca<br />
Por alguma razão a estética da depravação<br />
É tão doce quanto agonizante<br />
<br />
Vamos nos expor uns aos outros<br />
Sob a lua de enceramento<br />
<br />
Do meu sangue negro e dourado<br />
Olá irmã de sangue "Luar"<br />
A sombra da morte, não escondendo nada<br />
Do meu sangue negro e dourado<br />
Olá irmã de sangue "Luar"<br />
Vamos esconder nossa honestidade e dançar<br />
<br />
Dormindo em um sono profundo, estou esperando a noite chegar<br />
De uma forma terrivelmente assutadora ficou (Na minha frente)<br />
Por alguma razão esta premonição destrutiva<br />
É tão doce quanto agonizante<br />
<br />
Vamos nos expor uns aos outros<br />
No jardim podre de Deus<br />
<br />
Do meu sangue negro e dourado<br />
Olá irmã de sangue "Luar"<br />
A sombra da morte, não escondendo nada<br />
Do meu sangue negro e dourado<br />
Olá irmã de sangue "Luar"<br />
Vamos esconder nossa honestidade e dançar<br />
<br />
Pecador, quem pensava<br />
Que o mundo estava se tornando podre<br />
<br />
Do meu sangue negro e dourado<br />
A sombra da morte, transborda<br />
Olá irmã de sangue "Luar"<br />
<br />
Do meu sangue negro e dourado<br />
Olá irmã de sangue "Luar"<br />
Vamos esconder nossa honestidade e dançar<br />
<br />
Oh Sonho profundo<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/EEVokN4_c40/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/EEVokN4_c40?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<br />
Qualquer erro na tradução deixar nos comentários.<br />
Japonês para o inglês : <a href="http://visual-honyaku.blogspot.com.br/2016/01/diaura-black-sheep-under-shallow-sleep.html" target="_blank">Visual Honyaku</a><br />
Inglês para o português : <a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a><br />
<br />
O blog anda um pouco parado, pois estamos com um novo projeto agora, vocês saberão em breve!<br />
Vocês podem deixar sugestões de músicas nos comentários.<br />
<a href="http://bulletproof---heart.tumblr.com/" target="_blank">#Bullet</a>#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-48831191170642326502016-02-22T11:28:00.003-08:002016-02-22T11:30:26.128-08:00Diaura - Infection ( Tradução )Olá sedentários !<br />
Estou de volta com mais uma tradução !<br />
Dessa vez é uma música da minha banda favorita Diaura.<br />
Eu tentei trazer essa tradução o mais rápido que eu consegui, a música foi disponibilizada para donwload a poucos dias, e a tradução para o inglês foi postada ontem em um tumblr.<br />
<br />
Infection é um álbum single do Diaura, que foi lançando no dia 16 de dezembro de 2015, um dia após o lançamento de Incomplete, um full álbum comemorativo dos 5 anos de Diaura, que contava com os maiores hits da banda, e uma música nova chamada Black Sheep Under The Shallow Sleep. A banda regravou a maior parte das músicas desse álbum, o que tornou esse álbum ainda mais especial.<br />
<br />
Eu acredito que tenha alguns erros na tradução de Infection, porque algumas partes me pareceram estranhas, então eu tentei ao máximo fazer com que a tradução ficasse coerente adaptando algumas partes. Espero que gostem ! ^-^<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhWngtuj_gDDqlSyzExP1iFRnHNy59xAP12gDV-97zTWmpV8Y3AxUx41NsZ1RwM8k-jdLOHSp8NImrYJ4nyFpBg04W1Rjhlodp9G3xp6QEKDLfw_EAFBXUnY3rn38AbUIFLbz7qPw-hVw/s1600/1bea9a5bc508d7be82538bf94fd91c86.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="317" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhWngtuj_gDDqlSyzExP1iFRnHNy59xAP12gDV-97zTWmpV8Y3AxUx41NsZ1RwM8k-jdLOHSp8NImrYJ4nyFpBg04W1Rjhlodp9G3xp6QEKDLfw_EAFBXUnY3rn38AbUIFLbz7qPw-hVw/s320/1bea9a5bc508d7be82538bf94fd91c86.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
<b>Diaura - Infection</b><br />
<br />
Gravemente ferido<br />
Eu estou sem rendição<br />
<br />
Gravemente ferido<br />
Cega você, cega a mim<br />
<br />
Eu dou um beijo em suas cicatrizes secretas<br />
<br />
Porque a infecção...Você já foi<br />
Porque a infecção...Invadida por mim<br />
Porque a infecção...Espero que o mundo<br />
Porque a infecção...Continue belo<br />
<br />
Eu dou um beijo em suas cicatrizes secretas<br />
<br />
Porque a infecção...Você já foi<br />
Porque a infecção...Invadida por mim<br />
Porque a infecção...Espero que o mundo<br />
Porque a infecção...Continue belo<br />
<br />
Falsificar o nome de Deus, um dia dominar a justiça<br />
Produzir "contradições", e entre eles moldar<br />
Isto vai mudar<br />
<br />
Eu dou um beijo em suas cicatrizes secretas<br />
Como muitas vezes desde que a luz perdida foi ligada<br />
<br />
Porque a infecção...Você já foi<br />
Porque a infecção...Invadida por mim<br />
Porque a infecção...Espero que o mundo<br />
Porque a infecção...Continue belo<br />
<br />
Falsificar o nome de Deus, um dia dominar a justiça<br />
Produzir "contradições", e entre eles moldar<br />
Isto vai mudar<br />
<br />
Apesar de querer quebrar tudo, eu te amei.<br />
Abrace a "contradição", e entre eles<br />
Vamos continuar vivendo<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/dvvEpVLW8qM/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/dvvEpVLW8qM?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<br />
<br />
Tradução do japonês para o inglês : <a href="http://cecaniahsubs.tumblr.com/" target="_blank">Cecaniah Subs</a><br />
Tradução do inglês para o português : <a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a><br />
Qualquer erro na tradução, por favor, avisar nos comentários.<br />
<br />
Muito obrigado pela visita, e em breve eu pretendo traduzir a música Black Sheep Under The Shallow Sleep.<br />
<a href="http://bulletproof---heart.tumblr.com/" target="_blank">#Bullet</a>#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3356254601616002940.post-72387312004701703482016-01-17T11:06:00.000-08:002016-02-06T03:53:49.446-08:00グリーヴァ (Grieva ) ・ゴシップ ( Gossip ) ・黒百合と影 (Kuroyuri To Kage) - 暗黒世界ハ闇 ( Ankoku Sekai Wa Yami )Olá sedentários !<br />
Estou de volta com mais uma tradução!<br />
Hoje, eu trago a tradução da última faixa do álbum <a href="http://ossedentariosdanet.blogspot.com.br/2016/01/grieva-gossip-kuroyuri-to-kage-ankoku.html" target="_blank">暗黒世界ハ闇</a> , Ankoku Sekai Wa Yami.<br />
Espero que gostem !<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEibSlTKVj-5CiZWi1BfF0wqJgeYv_-kuJQBUlGeLlbQtSQeKTcRQ1Aci-dfnxEY7Ur4VW7hGdoWr1N1hpbVBMsIznH_psrqsIw0CW-SxMfbbC_Em62fW-4G_M6-KWafTuxtKQUpvPPkKlQ/s1600/81nD7hcOXqL._SL1429_.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="317" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEibSlTKVj-5CiZWi1BfF0wqJgeYv_-kuJQBUlGeLlbQtSQeKTcRQ1Aci-dfnxEY7Ur4VW7hGdoWr1N1hpbVBMsIznH_psrqsIw0CW-SxMfbbC_Em62fW-4G_M6-KWafTuxtKQUpvPPkKlQ/s320/81nD7hcOXqL._SL1429_.jpg" width="320" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<b><br /></b></div>
<b>グリーヴァ (Grieva ) ・ゴシップ ( Gossip ) ・黒百合と影 (Kuroyuri To Kage) - 暗黒世界ハ闇 ( Ankoku Sekai Wa Yami )</b><br />
<br />
Um céu negro<br />
E aqui está a escuridão<br />
Aa...<br />
A voz retumbante do mal<br />
Está se contorcendo nas profundezas da escuridão<br />
Um desaparece, dois desaparece<br />
Ao som de palmas<br />
Este mundo obscuro é meu<br />
E escapar é o que eu faço de melhor<br />
<br />
Cortar<br />
Cortar<br />
Vamos cortar<br />
Por favor corte<br />
Céu negro<br />
Na parte inferior, há escuridão<br />
Vou contar até 3.<br />
3,2,1 morre<br />
<br />
Cortar<br />
Cortar<br />
Vamos cortar<br />
Por favor corte<br />
<br />
Cortar<br />
Cortar<br />
Vamos cortar<br />
Por favor corte<br />
<br />
Ah...Cortar<br />
Luz e escuridão<br />
Será que eu vou aproveitar alguma coisa?<br />
Nada nunca vem do meu jeito<br />
<br />
Cortar<br />
Cortar<br />
Vamos cortar<br />
Por favor corte<br />
<br />
Cortar<br />
Cortar<br />
Vamos cortar<br />
Por favor corte<br />
<br />
Ah...Cortar<br />
Luz e escuridão<br />
Será que você vai aproveitar alguma coisa?<br />
Nada nunca vem à sua maneira, certo?<br />
<br />
A noite obscura começa a desaparecer<br />
Até o sonho estranho<br />
Vamos dizer adeus aqui<br />
Então, eu vou ser capaz de aproveitá-la<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/g9ygWbvZVCk/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/g9ygWbvZVCk?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both;">
Tradução do japonês para o inglês : <a href="http://kashiyaku.tumblr.com/" target="_blank">Visual Kei Lyrics Translations</a></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
Tradução do inglês para o português : <a href="http://bulletproof---heart.tumblr.com/" target="_blank">Bullet</a></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
Qualquer erro na tradução, por favor avisar.</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<a href="https://twitter.com/_SERENA_S2_" target="_blank">#Bullet</a></div>
#Bullethttp://www.blogger.com/profile/08542413851005203811noreply@blogger.com0