17/01/2016

グリーヴァ (Grieva ) ・ゴシップ ( Gossip ) ・黒百合と影 (Kuroyuri To Kage) - 暗黒世界ハ闇 ( Ankoku Sekai Wa Yami )

Olá sedentários !
Estou de volta com mais uma tradução!
Hoje, eu trago a tradução da última faixa do álbum 暗黒世界ハ闇 , Ankoku Sekai Wa Yami.
Espero que gostem !



グリーヴァ (Grieva ) ・ゴシップ ( Gossip ) ・黒百合と影 (Kuroyuri To Kage) - 暗黒世界ハ闇 ( Ankoku Sekai Wa Yami )

Um céu negro
E aqui está a escuridão
Aa...
A voz retumbante do mal
Está se contorcendo nas profundezas da escuridão
Um desaparece, dois desaparece
Ao som de palmas
Este mundo obscuro é meu
E escapar é o que eu faço de melhor

Cortar
Cortar
Vamos cortar
Por favor corte
Céu negro
Na parte inferior, há escuridão
Vou contar até 3.
3,2,1 morre

Cortar
Cortar
Vamos cortar
Por favor corte

Cortar
Cortar
Vamos cortar
Por favor corte

Ah...Cortar
Luz e escuridão
Será que eu vou aproveitar alguma coisa?
Nada nunca vem do meu jeito

Cortar
Cortar
Vamos cortar
Por favor corte

Cortar
Cortar
Vamos cortar
Por favor corte

Ah...Cortar
Luz e escuridão
Será que você vai aproveitar alguma coisa?
Nada nunca vem à sua maneira, certo?

A noite obscura começa a desaparecer
Até o sonho estranho
Vamos dizer adeus aqui
Então, eu vou ser capaz de aproveitá-la


Tradução do japonês para o inglês : Visual Kei Lyrics Translations
Tradução do inglês para o português : Bullet
Qualquer erro na tradução, por favor avisar.

Nenhum comentário:

Postar um comentário